A song: “A Salty Dog”

A SALTY DOG

‘All hands on deck, we’ve run afloat!’
I heard the captain cry
‘Explore the ship, replace the cook:
let no one leave alive!’
Across the straits, around the Horn:
how far can sailors fly?

A twisted path, our tortured course,
and no one left alive
We sailed for parts unknown to man,
where ships come home to die
No lofty peak, nor fortress bold,
could match our captain’s eye

Upon the seventh seasick day
we made our port of call
A sand so white, and sea so blue,
no mortal place at all
We fired the gun, and burnt the mast,
and rowed from ship to shore

The captain cried, we sailors wept:
our tears were tears of joy
Now many moons and many Junes
have passed since we made land
A salty dog, this seaman’s log:
your witness my own hand

– Procol Harum (1969) –

UN LUPO DI MARE

“Tutti in coperta, ci siamo disincagliati!”
ho sentito il capitano urlare
“Esplorate la nave, chiudete la cucina:
non lasciate vivo nessuno!”
Attraverso gli stretti, intorno a Capo Horn,
fin dove possono volare i marinai?

Un percorso tortuoso, la nostra rotta tormentata,
e nessuno rimasto vivo
Siamo salpati per luoghi ignoti all’uomo,
là dove le navi vanno a morire.
Nessun picco maestoso, nessuna fortezza ardita,
poteva uguagliare lo sguardo del nostro capitano.

Al settimo giorno di mal di mare
siamo arrivati al nostro porto di scalo
Una sabbia così bianca, e un mare così blu,
un luogo per niente mortale.
Abbiamo scaricato la pistola e bruciato l’albero
e abbiamo remato dalla nave alla costa

Il capitano urlava, noi marinari piangevamo:
le nostre lacrime erano lacrime di gioia
Adesso sono passate molte lune e molte estati
da quando abbiamo toccato terra
Un Lupo di mare, il diario di questo marinaio:
la mia mano ti è testimone.

(L.Z.)

 

 

12 thoughts on “A song: “A Salty Dog”

Leave a comment