“Vecchio frac” (literally “Old tailcoat”, or better “White tie”) is a song written by Domenico Modugno, considered the first of the great Italian singer-songwriters, who wrote and recorded many hits throughout the 1960s.
It is a poignant ballad that tells the last hours of a mysterious character: an elegant man dressed in white tie suit, who is walking at midnight through the deserted streets and takes his own life at dawn.
This song was inspired by the story of prince Raimondo Lanza di Trabia, (*) a lover of sports cars and soccer, nicknamed the “great dandy”, or the “last Sicilian prince”, who, at the age of 39, committed suicide by jumping from the window of a hotel in Rome.
This piece gave Modugno some problems with censorship, which abhorred any mention of physical relationships that at the time were considered immoral. He was made to turn the final verse ” a moment of love that never will return”, into a chaste “a wedding dress. his first and last love”.
In later interpretations Modugno always sang the original version. Also the lines that said “who will it be that man in a tailcoat”, had to be transformed into ” who will it be that old tailcoat “ to disguise suicide, avoiding to underline the contrast between the man and the old coat floating in the river at the end of the song.
🎩 🎩 🎩 🎩 🎩
The Italian word “frac”( which in most of the records is erroneously written with a final “k”) is translated into “white tie”, the most formal evening dress for men consisting of white bow tie and tailcoat .At the turn of the 20th century white became the only colour of waistcoats and ties worn with full evening dress, contrasting with black ties and waistcoats with the dinner jacket (known as black tie)
(*) I’m going to talk about him in my next post
Interesting that censorship was alive and well in Italy as well as the U.S. not that many years ago. Now? Anything goes.
LikeLiked by 1 person
Yes, I know.
Nowadays the boundaries of morality are no longer as narrow as they once were.
However, censorship should be necessary for certain youthful songs full of obscenity and turpiloquism (at least in Italy)
LikeLiked by 1 person
Agreed!
LikeLiked by 1 person
👌
LikeLike
Please do. I’m waiting for the next installment. I used to love that song. The way D M performed it, with such a deep sadness in his voice. It was so dismal, yet beautiful in some strange sort of way. I always felt so forlorn while listening to it.
LikeLiked by 1 person
It is in fact a song that provokes an extreme sadness, for the destiny of that poor man who wanders in the night, steals a moment of love and then throws himself into the river
LikeLike
Reblogged this on Alessandria today.
LikeLiked by 1 person
Grazie di ❤️
LikeLike
Merry Christmas!
LikeLiked by 1 person
Auguro un felice Natale anche a te (che ti godrai con i meravigliosi dolci che proponi)
🎅 🌟 🎅 🌟
LikeLike
grazie mille e benvenuta! 🙂
LikeLiked by 1 person
🎄 🎄🎄 🎄🎄 🎄
LikeLike
LikeLiked by 2 people
Merry Christmas and wishing you peace, joy and happiness in the new year.
🎅- 🌟-
LikeLiked by 1 person
How interesting, and look forward to your next post. I’m also surprised by the censorship aspect – censorship had pretty much died a death in the UK by the 1960s.
LikeLiked by 1 person
On the contrary, in Italy it was still alive!
LikeLike