πŸŽ…Twas the Night before ChristmasπŸŽ…

christmas-1091570_960_720

πŸŽ… Twas the Night before Christmas πŸŽ…

Twas the night before Christmas, when all through the house
Not a creature was stirring, not even a mouse.
The stockings were hung by the chimney with care,
In hopes that St Nicholas soon would be there.

The children were nestled all snug in their beds,
While visions of sugar-plums danced in their heads.
And mamma in her β€˜kerchief, and I in my cap,
Had just settled our brains for a long winter’s nap.

When out on the lawn there arose such a clatter,
I sprang from the bed to see what was the matter.
Away to the window I flew like a flash,
Tore open the shutters and threw up the sash.

The moon on the breast of the new-fallen snow
Gave the lustre of mid-day to objects below.
When, what to my wondering eyes should appear,
But a miniature sleigh, and eight tinny reindeer.

With a little old driver, so lively and quick,
I knew in a moment it must be St Nick.
More rapid than eagles his coursers they came,
And he whistled, and shouted, and called them by name!

“Now Dasher! now, Dancer! now, Prancer and Vixen!
On, Comet! On, Cupid! on, on Donner and Blitzen!
To the top of the porch! to the top of the wall!
Now dash away! Dash away! Dash away all!”

As dry leaves that before the wild hurricane fly,
When they meet with an obstacle, mount to the sky.
So up to the house-top the coursers they flew,
With the sleigh full of Toys, and St Nicholas too.

And then, in a twinkling, I heard on the roof
The prancing and pawing of each little hoof.
As I drew in my head, and was turning around,
Down the chimney St Nicholas came with a bound.

He was dressed all in fur, from his head to his foot,
And his clothes were all tarnished with ashes and soot.
A bundle of Toys he had flung on his back,
And he looked like a peddler, just opening his pack.

His eyes-how they twinkled! his dimples how merry!
His cheeks were like roses, his nose like a cherry!
His droll little mouth was drawn up like a bow,
And the beard of his chin was as white as the snow.

The stump of a pipe he held tight in his teeth,
And the smoke it encircled his head like a wreath.
He had a broad face and a little round belly,
That shook when he laughed, like a bowlful of jelly!

He was chubby and plump, a right jolly old elf,
And I laughed when I saw him, in spite of myself!
A wink of his eye and a twist of his head,
Soon gave me to know I had nothing to dread.

He spoke not a word, but went straight to his work,
And filled all the stockings, then turned with a jerk.
And laying his finger aside of his nose,
And giving a nod, up the chimney he rose!

He sprang to his sleigh, to his team gave a whistle,
And away they all flew like the down of a thistle.
But I heard him exclaim, β€˜ere he drove out of sight,
“Happy Christmas to all, and to all a good-night!”

πŸŽ…β„πŸŽ„πŸ•―πŸŽ…β„πŸŽ„ πŸ•―Β πŸŽ… β„πŸŽ„πŸ•―πŸŽ…β„πŸŽ„πŸ•―πŸŽ…β„πŸŽ„πŸ•―πŸŽ…

La notte prima di Natale

Era la notte prima di Natale, e per tutta la casa
non si muoveva nessuno, nemmeno un topolino.
Le calze erano pronte e appese con cura al camino,
nella speranza di veder presto arrivare Babbo Natale.

I bambini erano rannicchiati sotto le coperte
e nel sogno vedevano prugne e dolcetti fare un balletto
e la mamma col suo fazzoletto e io col mio berretto
avevamo appena deciso di andare a letto.

A un tratto fuori sul prato sentii degli strepiti tremendi
così balzai giù dal letto per vedere cosa fosse successo;
come un fulmine corsi alla finestra e, perplesso,
aprii le imposte e sollevai del tutto il saliscendi.

La luna luccicava sul manto della neve ancora indenne
e regalava lo splendore del giorno al paesaggio addormentato
quando, che cosa apparve al mio sguardo meravigliato?
Una slitta in miniatura con otto minuscole renne!

La guidava un vecchio conducente, arzillo e veloce,
e io capii subito che quello era Babbo Natale
I suoi corsieri, piΓΉ veloci delle aquile, correvano in modo eccezionale
mentre lui fischiava e gridava e li chiamava a gran voce!

“Dai, Saetta! Dai, Ballerino! Dai, Rampante e Bizzoso!
Su, Cometa! Su, Cupido! Su, Tuono e Tempesta!
Su in cima al portico! Oltre la parete!
Dai presto, correte via! Correte! Correte come ben sapete.

Come le foglie secche che volano prima di una violenta bufera
e salgono su verso il cielo quando incontrano una barriera,
così fino al tetto della casa i corsieri volarono di gran carriera
con la slitta piena di giocattoli, guidata da Babbo Natale

E poi, in un batter d’occhio, sentii sul tetto
l’impennata e lo scalpiccio di ogni zoccoletto.
Cercavo ancora di capire e di rendermi conto
quando Babbo Natale arrivΓ² giΓΉ dal camino con un tonfo.

Era tutto vestito di pelliccia, da cima a fondo
con la cenere e il nerofumo che vi disegnavano un girotondo.
Si era gettato sulle spalle un sacco pieno di doni
simile uno di quei venditori ambulanti che portano i loro borsoni.

Come scintillavano i suoi occhi! Com’era allegra la sua fossetta!
Le sue guance erano rubizze, il suo naso pareva una rossa olivetta!
La sua piccola bocca era arcuata in un sorriso d’appagamento
e bianca come la neve era la barba del suo mento.

Teneva stretto tra i denti della sua pipa il bocchino
e sembrava incoronato dal fumo che gli circondava la testa
La faccia era larga e la pancia era rotondetta
e su e giΓΉ balzava quando rideva, come un budino!

Era paffuto e rubicondo, un vecchio elfo in festa
e io non potei trattenere una risata quando lo riuscii a vedere.
Con una strizzatina d’occhio e un cenno della testa,
lui mi fece subito capire che non avevo nulla da temere.

Non disse una parola, ma al lavoro si mise immantinente,
e riempì tutte le calze, poi si voltò e con un gesto eloquente
si portΓ² il dito a lato del naso,
e con un cenno di saluto su per il camino sparì velocemente.

BalzΓ² sulla sua slitta, fece un fischio al suo drappello
e come la lanugine di un cardo volΓ² piΓΉ veloce di un uccello,
ma prima che scomparisse arrivΓ² la voce di quel vecchierello
“Buona notte a tutti, e a tutti un Natale bello!”
(L.Z.)

 

65 thoughts on “πŸŽ…Twas the Night before ChristmasπŸŽ…

      1. πŸŽ„πŸŽ†πŸŽ† πŸŽ„πŸŽ„ πŸŽ„πŸŽ„πŸŽ„πŸŽ†πŸŽ†πŸŽ†β£β£β£πŸŽ„πŸŽ†πŸŽ†πŸŽ†β£β£β£πŸŽ†β£β£β£
        πŸ˜˜πŸŽ…πŸ€Ά

        Liked by 2 people

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s