Epigram for Wall street 💸

Epigram for Wall street” is a poem attributed to Edgar Allan Poe, born on 19 January 1809

I’ll tell you a plan for gaining wealth,
Better than banking, trade or leases —
Take a bank note and fold it up,
And then you will find your money in creases!
This wonderful plan, without danger or loss,
Keeps your cash in your hands, where nothing can trouble it;
And every time that you fold it across,
‘Tis as plain as the light of the day that you double it

This poem was originally published in January 1845 in the “Evening Mirror” (New York), where Poe worked as critic and sub-editor, and it was later attributed to him.
The original title included the lower-case “s” in “street.

It talks about losing money in banks and gives humorous advice on what to do with it. The epigram contains a brilliant example of word-play (“increases” and “in creases”) and it is amusing, which is not so frequent with Poe.

Epigramma per Wall street
Vi rivelerò un piano per aumentar profitti,
meglio di investimenti, commercio o affitti –
Se una banconota in due sarà piegata
la cifra sembrerà subito raddoppiata
Questo meraviglioso piano, privo di pericoli o passivi
terrà le banconote in mano vostra, senza rischi aggiuntivi
e ogni volta che le ripiegherete,
è chiaro come il sole che le raddoppierete.
(L.Z.)

NB: Anche se ho fatto una traduzione non molto rigorosa, al fine di mantenere la rima, mi è stato impossibile rendere il geniale gioco di parole dell’originale, in cui l’espressione “in creases” (con pieghe) letto in una sola parola diventa “increases” cioè aumenta.

 Image:  Wikimedia Commons – Stock Market Bull

43 thoughts on “Epigram for Wall street 💸

  1. I remember seeing this bull on a visit to NYC. Given the superstition about rubbing its testicle for luck, it’s interesting in how burnished they’ve become.
    The pun reminds me of an old joke: I used to be a banker, but then I lost interest.

    Liked by 3 people

  2. Si:
    nella mente e nel cuore
    nellamentenelcuore.wordpress.com
    Sono su questa piattaforma dal 2018, prima ero su Blogger. Ho aperto il mio blog dieci anni fa su Splinder, poi quando la piattaforma fu chiusa passai a blogger.
    (può comparire sul mio sito le impostazioni del vecchio sito, ma è attivo solo questo su wordpress)
    Grazie,ciao ☀️

    Liked by 1 person

    1. Purtroppo il link qui indicato rimanda a un sito inesistente. Ti ho cercata e trovata su Google, e mi sono iscritta per non perdere i tuoi prossimi post. Se puoi, dovresti sistemare il link errato, così che tutti possano visualizzarti facilmente quando lasci dei commenti (ma non saprei suggerirti come fare), 🌹🌼🌹
      Buon pomeriggio

      Like

  3. Revealed knowledge of Christ Jesus

    faith and action is on now
    blessed is he that did not see but believed good day madam St Lucia Catholic Church Jankawa zone 5 is committed to prayer that change live both the poor and the handicap in the society but lack finance that can run it expected facilities so we are out here looking for help please help us to spread the information also connect Us where we can get help Acct Information St Lucia Catholic church Jankanwa zone 5 3680012908 Eco Bank call or send text to 09034907430 for more details Just now

    Liked by 2 people

  4. Conosco bene il poema! Sono un fan di Poe e quindi conosco alcuni dei poemi attribuiti a lui. In ogni caso hai fatto una traduzione ottima. Certo il gioco di parole si perde inevitabilmente ma il ritmo è perfetto.

    Liked by 1 person

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google photo

You are commenting using your Google account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s