The Voice

Thomas Hardy and his first wife Emma had long been estranged when she died in 1912: her death prompted a series of poems which are viewed as being among his best work.

In “The Voice”, which deals with love, death, grief, and memories, the poet aments over the loss of his beloved, whose presence is felt all around him.

THE VOICE

Woman much missed, how you call to me, call to me,
Saying that now you are not as you were
When you had changed from the one who was all to me,
But as at first, when our day was fair.

Can it be you that I hear? Let me view you, then,
Standing as when I drew near to the town
Where you would wait for me: yes, as I knew you then,
Even to the original air-blue gown!

Or is it only the breeze, in its listlessness
Travelling across the wet mead to me here,
You being ever dissolved to wan wistlessness,
Heard no more again far or near?

Thus I; faltering forward,
Leaves around me falling,
Wind oozing thin through the thorn from norward,
And the woman calling.

The poem describes his desire to hear again his dead wife’s voice, and suggests that this longing might even delude his senses.
In the beginning the poet looks back at the time when their relationship started, and imagines her voice telling him that she is back to being the same as she was at the beginning of their romance, before she changed.
He also wishes to lay his eyes on her as she was as a young woman and
even remembers the clothes she wore when they first met (the ‘original’ blue gown).
But then he realizes that what he hears is not her voice, but only the breeze blowing over the meadows. His love is gone, “dissolved” into nothing, no longer capable of thinking or knowing, thus unable to hear him and respond.
The illusion created by his recollection has vanished and he sees the world as it is again. In his solitude and the desolation of the present he stumbles forward into a dreary autumnal season where a cold north wind makes its way through the thorny landscape.
Yet in the last moment he cannot help but keep a little piece of hope alive when he once again hears a sound that resembles the voice of his dead wife ‘calling’ to him.

LA VOCE

Donna che manchi tanto, ti odo chiamarmi
e dirmi che ora non sei più com’eri
quando t’eri fatta diversa da quella che amavo,
ma com’eri all’inizio, quando i nostri giorni eran leggeri.

Sei tu quella che sento? Lascia che ti veda, allora,
in attesa come quando tornavo in città
dove tu eri ad aspettarmi: sì, proprio quella che conoscevo allora,
persino con lo stesso abito azzurro cielo!

O è solo la brezza, che nella sua indolenza
attraversa i campi bagnati per giungere a me,
mentre tu sei dispersa per sempre in un’esangue indifferenza
e non più udita da lontano o da vicino?

Ora io procedo vacillando,
tra le foglie che mi cadono intorno
e il vento del nord che debole filtra tra i rovi.
E la donna sta ancora chiamando.
(L.Z.)

Image: Giovanni Fattori – 1880-1885 – La libecciata (The wind of Libeccio)- Galleria d’Arte Moderna, Firenze

58 thoughts on “The Voice

  1. Powerful analogy. I wonder if he really wants to see his first wife again, or does he want to really see the girl he fell in love with. I think he is pining for the state of woo, not the reality of marriage.

    Like

  2. Ciao. The loss of a person you loved (and who loved you) is a powerful source of inspiration. But alsothe presence of such person is a source of inspiration . The Italian singer and songwriter Mariella Nava was asked if she had love. She answered: “if I Did not have love,, I could’nt ‘t write the songs I write…”. I sayd to my brother, watchin tv, “so I could never write a song, or a poem, if Nava is right…”. He answered me: “no, no, you can write about love. Many songs, and poems, deal with…the missing of love. Leopardi, for instance. He didn’t have love, and wrote verses about it…”. “Yes- I told him-, and yet he missed love for tne same reason abaut me: he was shy…”.
    Excuse me for some “personal – autobiographic” words in my comments.
    Ciao 🙂

    Liked by 2 people

      1. She’sa osngwrite, at Sanremo Festival in one edition presentet a song written for her by “renato zero”. “io ringrazio tutti voi e soprattutto..il grande renato, perche’..” e si commosse.

        Like

      1. So che si capisce, ma voglio sempre far vedere “che mi sono accorto”, specialmente se si tratta (non è questo il caso) di un errori di battitura che possono passare per sbagli ortografici.
        Ah, ieri leggendo “the voice”, prima di iniziare a vedere e a leggere il resto, indovina a cosa ho pensato? A Frank Sinatra, ovviamente 🙂
        Ciao carissima Luisa, buona serata

        Liked by 1 person

  3. Interesting that then as now ‘we’ were so dismissive of what we heard across the veil. Children see and hear things until they are taught that it is not real.
    If more of us could remember who and what we really are life could be very different.

    Liked by 1 person

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google photo

You are commenting using your Google account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s