True Love

Two Lovers

Two lovers by a moss-grown spring:
They leaned soft cheeks together there,
Mingled the dark and sunny hair,
And heard the wooing thrushes sing.
O budding time!
O love’s blest prime!

Two wedded from the portal stept:
The bells made happy carolings,
The air was soft as fanning wings,
White petals on the pathway slept.
O pure-eyed bride!
O tender pride!

Two faces o’er a cradle bent:
Two hands above the head were locked:
These pressed each other while they rocked,
Those watched a life that love had sent.
O solemn hour!
O hidden power!

Two parents by the evening fire:
The red light fell about their knees
On heads that rose by slow degrees
Like buds upon the lily spire.
O patient life!
O tender strife!

The two still sat together there,
The red light shone about their knees;
But all the heads by slow degrees
Had gone and left that lonely pair.
O voyage fast!
O vanished past!

The red light shone upon the floor
And made the space between them wide;
They drew their chairs up side by side,
Their pale cheeks joined, and said, “Once more!”
O memories!
O past that is!”

This poem was written in 1866 by British poet and novelist George Eliot, pen name Mary Ann Evans
Here she depicts the different phases of a true love story where the theme of love is intertwined with that of time and the two lovers witness the varying stages in their relationship starting from courtship, up to old age and memories.

In her first novel “Adam Bede”, published in 1859, a great success that raised curiosity about the identity of the author behind George Eliot’s name, Mary Ann Evans had already written:

What greater thing is there for two human souls, than to feel that they are joined for life–to strengthen each other in all labor, to rest on each other in all sorrow, to minister to each other in all pain, to be one with each other in silent unspeakable memories at the moment of the last parting?”

Due amanti

Due amanti accanto a una fonte muscosa:
le morbide guance accostarono
mescolando i chiari e gli scuri capelli,
ascoltarono il canto dei tordi innamorati.
Oh tempo in fiore!
Oh beato primo amore!

Due sposi uscirono dal portale:
felici le campane suonavano,
l’aria era morbida come un battito d’ali,
petali bianchi riposavano sul sentiero .
Oh occhi pieni d’incanto!
Oh tenero vanto!

Due volti si chinarono su una culla:
due mani sopra la testa avevan intrecciato
le premevano l’un l’altra mentre cullavano
ammirando la vita che l’amore aveva mandato.
Oh solenne momento!
Oh nascosto portento!

Due genitori accanto al fuoco serale:
cadeva bagliore rosso sulle loro ginocchia
e sulle teste che piano piano crescevano
come boccioli in cima ai gigli.
Oh paziente intesa!
Oh tenera contesa!

I due erano ancora seduti insieme:
brillava bagliore rosso intorno alle ginocchia;
ma tutte le teste piano piano
se n’erano andate lasciando sola la coppia.
Oh viaggio spedito!
Oh passato sparito!

Brillava bagliore rosso sul pavimento
rendendo ampio lo spazio tra di loro;
accostarono le sedie
e le guance pallide dicendo: “Ancora una volta!”
Oh reminiscenza!
Oh del passato permanenza!

(trad: L.Z.)

La poesia mostra le diverse fasi di una vera storia d’amore in cui il tema dell’amore e quello del tempo sono strettamente intrecciati.
I due amanti assistono così alle diverse fasi della loro relazione: a partire dal corteggiamento, fino alla vecchiaia e ai ricordi

Questa poesia fu composta nel 1866 dalla scrittrice inglese George Eliot, pseudonimo di Mary Ann Evans.
Vi sono rappresentate le diverse fasi di un amore vero e il cui tema si intreccia con quello del tempo. Così seguiamo i due amanti nelle loro lunga relazione a partire dal corteggiamento, fino alla vecchiaia piena di ricordi.

Nel suo primo romanzo “Adam Bede”, pubblicato nel 1859, un grande successo che aumentò la curiosità sull’identità dell’autore che si firmava George Eliot, Mary Ann Evans aveva già scritto:

“Cosa c’è di più grande per due anime umane che sentirsi unite per la vita – rafforzarsi a vicenda in ogni fatica, appoggiarsi l’uno sull’altro in ogni dolore, assistersi in ogni dolore, essere insieme nei silenziosi ricordi indescrivibili al momento dell’ultima separazione?

Image: The Lovers, 1855, by William Powell Frith

47 thoughts on “True Love

    1. I like it when I am able to make the harmony of sounds present in Italian, too. But very often it is not so easy for me. In fact, sometimes I struggle to translate some of your beautiful poems, but I give up because the Italian translation does not honor the originality and musicality of your lines.

      Liked by 1 person

  1. La poetessa ha ben illustrato, magari edulcorandolo un po’, il cerchio della vita.
    Mi ha colpito molto questo pezzo della poesia :

    “I due erano ancora seduti insieme:
    brillava bagliore rosso intorno alle ginocchia;
    ma tutte le teste piano piano
    se n’erano andate lasciando sola la coppia.
    Oh viaggio spedito!
    Oh passato sparito!”

    Perchè è proprio così. Ci si affanna a far crescere i figli, a cercare di migliorare la nostra situazione sociale, e si arriva ad un punto in cui sembra non aver fatto niente: ” Oh passato sparito”

    Triste constatazione ma vera!!!!

    Ciao Luisa sempre bello leggerti! Buona serata ( da noi sta diventando buio anche se non sono ancora le 17 )

    Liked by 4 people

  2. Louisa, I am so delighted t read your beautiful offering today. The poem, True Love,
    is so sheer and yet deep. As you say, it beautifully describes the stages of love from
    courting to old age. All filled with love for each other and what they created together. 🤗.

    Miriam

    Liked by 3 people

  3. thank you it was wonderful to hear is great to be back on again I have a wonderful neighbor and friend and he helped me get back on your blog and soon I will be back on mine God willing so much has happened as you know because you see me on the Facebook with the two eye surgeries but here we are again God bless you and luisa I love you and thank you .

    Liked by 2 people

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google photo

You are commenting using your Google account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s