Charles Lamb: Anger

English essayist and poet Charles Lamb was born in London on 10 February 1775

At the age of twenty he suffered a period of insanity and spent six weeks in a mental facility.
His sister, Mary Ann Lamb, had similar problems and in 1796 she stabbed her mother to death during a nervous breakdown. She was certified insane and taken to an asylum. On her release, she was placed under the care of Charles cared for her until his death in 1834

They began a fruitful literary collaboration and co-wrote books for children, including the famous “Tales from Shakespeare” and the collection “Poetry for Children.

The following poem is taken from that collection. It deals with anger, which is an acceptable feeling if it is justified and quickly acknowledged. It is symbolized by the sting of a bee.
But if it is bottled up for a long time it grows and becomes really harmful, like a snake whose bitter vision of life will lead it to bite many times.

Anger

Anger in its time and place
May assume a kind of grace.
It must have some reason in it,
And not last beyond a minute.
If to further lengths it go,
It does into malice grow.
‘Tis the difference that we see
‘Twixt the serpent and the bee.
If the latter you provoke,
It inflicts a hasty stroke,
Puts you to some little pain,
But it never stings again.
Close in tufted bush or brake
Lurks the poison-swellëd snake
Nursing up his cherished wrath;
In the purlieux of his path,
In the cold, or in the warm,
Mean him good, or mean him harm,
Whensoever fate may bring you,
The vile snake will always sting you.


Il saggista e poeta inglese Charles Lamb nacque a Londra il 10 febbraio 1775.

Di temperamento melanconico, all’età di vent’anni fu ricoverato per alcune settimane in una struttura psichiatrica.

Sua sorella, Mary Ann Lamb, ebbe problemi simili e 1796 ha pugnalò a morte la madre durante un esaurimento nervoso. Dichiarata pazza e venne internata in manicomio. Al suo rilascio, fu affidata alle cure di Charles che si prese cura di lei fino a quando lui morì nel 1834

Iniziarono una proficua collaborazione letteraria e scrissero insieme libri per bambini, tra cui i famosi “Tales from Shakespeare (Racconti da Shakespeare)” e la raccolta “Poesie per bambini”.

La seguente poesia è tratta da quella raccolta. Parla della rabbia, che è a
una sentimento accettabile se giustificata e subito riconosciuta. Il suo simbolo è la puntura di un’ape
Ma se viene imbrigliata a lungo diventa rancore, cresce e diventa si trasforma in qualcosa di dannoso, simile a un serpente la cui visione amara della vita lo porterà a mordere molte volte.

La rabbia

La rabbia a luogo e tempo
può avere un certo suo senso
se il motivo è riconosciuto
e non supera il minuto.
Se la durata è maggiore,
allora diventa rancore.
La differenza è quella esistente
tra un’ape e un serpente.
Se l’ape è provocata
ti infligge una rapida stoccata:
procura un dolore veloce
e poi non ti mette più in croce
Nel cespuglio o in boscoso terreno
si annida la serpe gonfia di veleno
a nutrire una rabbia insana
all’interno della sua tana,
al caldo o al freddo totale;
considerala buona, oppure letale
quando il destino là ti condurrà
sempre l’ignobile serpe ti morderà.

(Trad. L.Z.)

Image Pinterest https://www.pinterest.com/pin/502151427183434053/ Charles and Mary Lamb. Drawn by N. M. Price, from the Portraits by Henry Meyer and Francis Stephen Cary in the National Portrait Gallery, London. (Engraved Frontispiece) —— Norman Price Illustrations: Tales from Shakespeare

73 thoughts on “Charles Lamb: Anger

  1. Credo che questi versi siano più che mai veri, credo anch’io che jon ci debba vergognare se alcune volte si è arrabbiati, ma se nonmla si sfoga alla lunga può diventare pericolosa trasformandosi appunto in rancore ed è proprio quest’ultimo che può provocare atti ben più pericolosi di 7n semplice battibecco dettato dalla stessa rabbia!!! Buon pomeriggio, sempre molto interessanti gli autori che proponi 🥀😘

    Liked by 3 people

    1. Grazie: oggi ricorreva l’anniversario della nascita di Charles Lamb e questa poesia, anche se pubblicata in una raccolta per bambini, mi pareva interessante e profonda, sotto la sua semplicità apparente
      … e poi mi sono divertita a tradurla cercando di mantenere rime e significato🙏🙏🙏

      Liked by 2 people

  2. Hmm, interesting pairing, the details of how the daughter killed the mother and in effect “married” the brother. Freud would have a field day! This is why i come to visit your blog because your posts really make me think and you write about the small things that others don’t talk about. Excellent Luisa, thank you for posting. Never stop writing! Love and light, Deborah.

    Liked by 3 people

  3. Lamb was a scholar of the highest order, and from his poems it can be said that he was a prose poet of incredible sensitivity. On the other hand, from what you narrate, he had a dark life next to his sister. A very interesting character. Very good your post Luisa.

    Like

  4. Great insight poem. I think we would all benefit from looking at anger in more detail on how it impacts both the victim and the angry person. Anger may serve a purpose, but must be controlled. Hope all is well Luisa. Allan

    Liked by 1 person

  5. Per un introverso come me, la rabbia covata dentro ribolle e crea danni che da fuori non si vedono.
    Ho un po’ imparato a sfogarla, ma una parte di ma la tiene sempre chiusa dentro, e mi fa star male anche dopo lungo tempo.

    Liked by 1 person

  6. Molto interessanti queste considerazioni sulla rabbia. Per mia fortuna quando sono arrabbiata o frustrata per qualcosa mi sfogo in grandi pianti. Credo che le lacrime siano la mia valvola di salvezza, perchè dopo mi sento molto meglio e piano piano mi passa tutto!!!! Cara Luisa se non sono presente non è perchè ti ho dimenticata 🙂 ma perchè ho dei lavori in casa di ristrutturazione…non ti dico….un delirio!!!! Saranno cose lunghette….ma finiranno . Così potrò tornare serena al mio blog e a tutti gli amici. Un abbraccio!!!! ❤ ❤ ❤

    Liked by 1 person

  7. […] Charles Lamb published his poem “The Old Familiar Faces” in the 1798 collection “ Blank Verse” written in collaboration with Charles Lloyd.This was the son of the founder of Lloyds Bank and had been educated by a private tutor with the idea that he would work at his father’s bank. But finance bored him and he decided devote himself to poetry. Unfortunately in 1811 he started suffering from auditory hallucinations, therefore he was confined to an asylum, where he continued to write poetry and translated nineteen Italian tragedies by Vittorio Alfieri. […]

    Liked by 1 person

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s