The Poet

William Ellery Channing (who was born on 10 June 1818 and died in1901) was an American transcendentalist poet and nephew of the Unitarian preacher Dr. William Ellery Channing (see here)
He was one of the youngest and most active contributors to the transcendentalist magazine “The Dial”, in which he published about sixty poems and prose articles, more than any other writer.
He married Ellen Fuller, the younger sister of Margaret Fuller (see here).

While Nathaniel Hawthorne and Henry David Thoreau appreciated his works, Edgar Allan Poe’s reviews were particularly harsh in a series of articles titled “Our Amateur Poets”, in which he wrote, “It may be said in his favor that nobody ever heard of him. Like an honest woman, he has always succeeded in keeping himself from being made the subject of gossip”.

Here is a quote from one of his poem reported in the tenth edition of “Bartlett’s Familiar Quotations”. This is i the most widespread collection of American quotations, first issued in 1855 and currently in its eighteenth edition.

Most joyful let the Poet be;
It is through him that all men see.

William Ellery Channing (nato il 10 giugno 1818 e morto nel 1901) fu un poeta trascendentalista americano e nipote del predicatore unitario Dr. William Ellery Channing (vedi qui)
Fu uno dei più giovani e attivi collaboratori della rivista trascendentalista “The Dial“, su cui pubblicò una sessantina di poesie e articoli in prosa, più di ogni altro scrittore.
Sposò Ellen Fuller, la sorella minore di Margaret Fuller (vedi qui).

Mentre Nathaniel Hawthorne e Henry David Thoreau apprezzavano le sue opere, le recensioni di Edgar Allan Poe furono particolarmente dure in una serie di articoli intitolati “Our Amateur Poets/I nostri poeti dilettanti “in cui scrisse: “Si può dire a suo favore che nessuno mai sentito parlare di lui. Come una donna onesta, è sempre riuscito a non essere oggetto di pettegolezzi”.

Ecco due versi tratti da una delle sue poesie, riportati nella decima edizione di “Bartlett’s Familiar Quotations”, che è la più diffusa raccolta di citazioni americana, pubblicato per la prima volta nel 1855 e attualmente alla sua diciottesima edizione.

Gioioso sia il Poeta:
è tramite lui che gli uomini vedono.

84 thoughts on “The Poet

  1. Another fascinating peek at a previousLY unknown poet, dear Luisa. I absolutely adore these words ‘While Nathaniel Hawthorne and Henry David Thoreau appreciated his works, Edgar Allan Poe’s reviews were particularly harsh in a series of articles titled “Our Amateur Poets”, in which he wrote, “It may be said in his favor that nobody ever heard of him. Like an honest woman, he has always succeeded in keeping himself from being made the subject of gossip”.” I am developing an increasing fondness for Poe. You can’t have poetry with out Poe.

    Liked by 5 people

  2. Very amazing and interesting post. Thoroughly enjoyed reading it, dear Luisa. 👌👌👌👌👏👏👏👏❤❤❤❤😊😊😊. Thank you so much for sharing information on William Ellery Channing. The quote is so lovely.

    Liked by 3 people

  3. Edgar Allen Poe was nothing, if not direct. Not sure why he would single out an “unknown poet” for his scorn, unless, of course, he feared that Channing was becoming known. Thanks for sharing Luisa. Allan

    Liked by 2 people

  4. Luisa ! Your blog regarding William Ellery Channing who was an American Tanscedentalist poet and about whom Nathaniel Hawthorne and Henry David Thoreau had words of appreciation , but to Edgar Allan Poe who wrote about him in a review article of his poetries , ‘ It may be said in his favour that nobody ever heard of him . Like an honest woman , he was always succeeded in keeping himself from being made the subject of gossip . ‘ Such sarcastic comments , however , showed that his transcendental poetry remain a subject matter of gossip despite the fact that as a mam/poet he was not widely known as such . Transcendentalism , itself , is an area of studies which attracts very less people because there is nothing worldly as such in it . People attracts generally towards worldly things keeping aside all such things of transcendentalism as such . Luisa ! You always bring to us all a blog on such people/poet/writer/ author about whom we have a very little knowledge or frankly telling no knowledge at all . But we all , specifically I , like that honest woman always comes on the front so that gossip about We/I should always be on . After all it is a great post in all respects . Thanks !

    Liked by 4 people

  5. Lieto di leggere che anche tu ami Poe. Quando ero ragazzo, un prozio mi regalò due volumetti pubblicati nel 1957 e nel 1961, contenenti un’ampia scelta della sua produzione, che mi conquistò subito. Per i suoi versi ancor più che per le opere narrative (che comunque trovo splendide). Senza voler togliere niente ai sonetti di Shakespeare, To Helen è la più bella poesia in lingua inglese che io conosca.
    Per caso hai letto il piccolo saggio che ho dedicato a Poe e la musica?

    Liked by 3 people

      1. È un vecchio saggio che avevo scritto in gioventù e poi venne in parte rifuso nella “voce” su Poe per il Dizionario di musica della Utet, compreso l’elenco delle composizioni ispirate da Poe. Contento che ti piaccia 🙂

        Liked by 2 people

  6. Scusa Luisa, se spesso intervengo per smitizzare argomenti molto seri.. Infatti, esiste sempre una realtà di vita pratica che porta ad avere diversa considerazione nei confronti di un poeta.

    UN POETA PER MARITO

    — “Signora, ma lo sa che vuole dire
    avere un poeta per marito? . . .
    uno che usa versi a non finire
    per cantare sempre, all’infinito,

    pur se ha modo di fare un po’ svanito,

    la bellezza, l’amor, la giovinezza
    — che come sa, e come ben sappiamo,
    nessuno può fermare . . . ah, che tristezza! —
    e che innalza il semplice ‘ti amo’

    a “Sei qual dolce mela che sul ramo

    rosseggia e alta sul più alto sta”,
    ingentilendo un poco il triste andazzo
    di questa vita agra? . . . Uno che va
    a trasformare la parole in sprazzo

    di luce intensa intorno, qua e là.
    Di certo non è un uomo da strapazzo!

    Chi è un poeta . . . quindi . . . lei lo sa?”

    — “La prego, non mi metta in imbarazzo.
    Lo so perfettamente! . . . In verità

    . . . è uno che in casa non fa un cazzo!”

    (Cassandro)

    Liked by 2 people

  7. Dear Luisa, yet again a warm thank you for a wonderful and educational post. You bring so much riches through you ur posts. I didn’t know about William Channing but through your ur interesting introduction will
    Read up more about him.
    After all, th light he brings in your quote
    “.Most joyful let the Poet be;
    It is through him that all men see.“

    Setting the aim high
    ♥️🎶

    Liked by 2 people

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s