Folk songs: 20. Barbara Allen

  • Barbara Allen/1

Some days ago our friend Claudio Capriolo shared this post about one of the versions of the traditional folk song “Barbara Allen”.

“Barbara Allen” began as a ballad in the seventeenth century or earlier and has been published and performed under many different titles, in a vast array of tunes and with narrative details that can vary from version to version.

To be continued

Qualche giorno fa il nostro amico Claudio Capriolo ha condiviso questo post su una delle versioni della canzone tradizionale “Barbara Allen”.

“Barbara Allen” nacque come ballata nel diciassettesimo secolo o prima e da allora è stata pubblicata ed eseguita sotto titoli diversi, in una vasta gamma di melodie e con dettagli narrativi che possono variare da versione a versione.

Continua

la regina gioiosa

Anonimo (sec. XVII): Barbara Allen, ballad di origine scozzese. Alfred Deller, controtenore; Desmond Dupré, liuto.

In Scarlet town where I was born
There was a fair maid dwellin’,
Made ev’ry youth cry «Well-a-day.»
Her name was Barbara Allen.

All in the merry month of may,
When green buds they were swellin’,
Young Jemmy Grove on his death-bed lay
For love of Barbara Allen.

So slowly, slowly she came up,
And slowly she came nigh him,
And all she said when there she came:
«Young man, I think you’re dyin’.»

When he was dead, and laid in grave,
Her heart was struck with sorrow.
«Oh mother, mother, make my bed:
For I shall die tomorrow.»

Farewell, she said, ye virgins all,
And shun the fault I fell in:
Henceforth take warning by the fall
Of cruel Barbara Allen.

View original post

33 thoughts on “Folk songs: 20. Barbara Allen

  1. Luisa ! The popular folk song ‘ Barbara Allen ‘ has stolen my heart . The song pricks me from within . Written in the seventeenth century , it appears that it had not been written from pen or pencil as such but with heat directly . One can feel pain and enjoy pleasure— both in the song . And Barbara Allen when says ‘ Young man , I think you are dying.’…. her heart was stuck with sorrow . And she tells ‘ Oh mother , mother ….. make my bed ….for I shall die tomorrow .’ It could make it certainly different if it is sung in a folk song as such . Thanks !

    Liked by 2 people

  2. I think I first heard Barbara Allen in the 7th grade. This rendition sounds lovely and like it was sung centuries ago because of the purity of the voice and instrument. Thanks for sharing it, Luisa.

    Liked by 1 person

  3. Ah, quante sono quelle donne che come Barbara Allen si pentono dopo!

     
     
     
          ESSERE   LASCIATA
          O  FARSI LASCIARE
             (Anaffettivamente)
     
     
    Tu non avrai mai il diritto di
    — se vi dovreste un dì voi separare —
    dire “Perché mi ha lasciato?” . . . eh sì . . .
    bensì “Perché mi son fatta lasciare?”
     
    Il verbo attivo ha un senso: resta in lui
    la colpa per averti abbandonato,
    mentre il passivo — che a tempi bui
    rimanda — fa pensar che provocato
     
    lo abbia tu col far la maestrina,
    dirgli di continuo: “Sei in errore!
    . . . Ignori vita pratica in cucina!
     
    . . . Un peso morto sei a tutte l’ore!”.
    E ciò da che ti svegli la mattina
    fino che a sera ti vince il torpore.
     
     
    Questo non è di certo, ovvio, lodevole,    
    e manco “più non voglio esser gradevole”,
     
    pure se tu anaffettivamente
    da sempre tieni lui in cuore e in mente.
     
    Spesso chi fa così poi si pente
    pensando “Forse più riconoscente,
     
    o quanto meno un po’ più paziente,
     
    avrei potuto essere per ciò
    che da una vita per me ha fatto . . . O no?”

     ( Cassandro)

    Liked by 1 person

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s