Harvest Moon ๐ŸŒ•

This nightโ€™s full moon, the closest to the September equinox, is the Harvest Moon. Our friend Pat (e-Quips) published a lovely poem about it: you can read it here

In the Northern Hemisphere the Harvest Moon is astronomically significant because even though the time between one moonrise and the next becomes shorter (typically, the Moon rises on average 50 minutes later each day), the satellite tends to rise at about the same time for the few nights that proceed and follow the equinox.
In the past, the light of the full moon meant that farmers could work and harvest their crops until late at night.

Neil Young wrote the song the Harvest Moon, the title track from the album released in 1992.

Come a little bit closer
Hear what I have to say
Just like children sleepin’
We could dream this night away.

But there’s a full moon risin’
Let’s go dancin’ in the light
We know where the music’s playin’
Let’s go out and feel the night.

Because I’m still in love with you
I want to see you dance again
Because I’m still in love with you
On this harvest moon.

When we were strangers
I watched you from afar
When we were lovers
I loved you with all my heart.

But now it’s gettin’ late
And the moon is climbin’ high
I want to celebrate
See it shinin’ in your eye.

Because I’m still in love with you
I want to see you dance again
Because I’m still in love with you
On this harvest moon.

This song is a tribute to his then wife Pegi Young, met in 1974 when she worked as a waitress at a diner near his ranch. They were married from 1978 to 2014, so they had been together for a long time as of the songโ€™s release in 1992, and Neil is still in love and reminiscing on the time they spent together.
In the music video they are together and dancing in a bar.

โ€œClassic Rock Review” called it an “absolute masterpiece that celebrates longevity in relationships with a flawless melody backed by a perfect music arrangement.”

The song uses a moon motif, which appears in many of his other songs, and by which he lets himself be guided it is known that he is more likely to take on a project if it coincides with a full moon. because recording in that period allows him to โ€œfeel the energy when the moon cycles changeโ€.

In a 2005 interview with Harp, he explained: “Before there was organized religion, there was the moon. The Indians knew about the moon. Pagans followed the moon. I’ve followed it for as long as I can remember, and that’s just my religion. I’m not a practicing anything, I don’t have a book that I have to read. It can be dangerous working in a full moon atmosphere, because if there are things that are going to go wrong, they can really go wrong. But that’s great, especially for rock ‘n’ roll.”


La luna di questa notte, la piรน vicina all’equinozio di settembre, si chiama la luna del raccolto. Ne ha parlato Pat (e-Quips) in una simpatica poesia che potete leggere qui, di cui vi do la traduzione in italiano:

Gli umani si accoppiano
i cervi vanno in calore.
A uomini e pavoni
piace farsi belli
quando vanno a caccia
per rimorchiare

Nell’emisfero settentrionale รจ astronomicamente significativa perchรฉ anche se il tempo tra un sorgere della luna e il successivo diventa piรน breve (in genere, la Luna sorge in media 50 minuti dopo ogni giorno), nelle notti che procedono e seguono lโ€™equinozio tende a sorgere piรน o meno alla stessa ora.
In passato la luce del plenilunio permetteva ai contadini di lavorare al loro raccolto fino a tarda notte.

Neil Young pubblicรฒ nel 1992 lโ€™album โ€œHarvest Moon / Luna del raccoltoโ€, contenente questa canzone dallo stesso titolo

Avvicinati un po’
ascolta che cosa ho da dire
Proprio come bambini che dormono
potremmo passare questa notte a sognare.

Ma c’รจ una luna piena che sorge
andiamo a ballare sotto la luce
Sappiamo dove sta suonando la musica
usciamo e sentiamo la notte

Perchรฉ sono ancora innamorato di te
voglio vederti danzare di nuovo
Perchรฉ sono ancora innamorato di te
sotto questa luna del raccolto

Quando eravamo estranei
ti guardavo da lontano
Quando eravamo innamorati
ti ho amato con tutto il mio cuore

Ma ora si sta facendo tardi
e la luna sta salendo alta
Voglio festeggiare
vederla brillare nei tuoi occhi

Perchรฉ sono ancora innamorato di te
Voglio vederti danzare di nuovo
Perchรฉ sono ancora innamorato di te
Sotto questa luna del raccolto

Perchรฉ sono ancora innamorato di te
Voglio vederti ballare di nuovo
Perchรฉ sono ancora innamorato di te
In questa luna del raccolto

Questa canzone รจ un omaggio alla sua moglie di allora Pegi Young, conosciuta nel 1974 quando lavorava come cameriera in una tavola calda vicino al suo ranch,
Sono rimasti sposati dal 1978 al 2014, quindi stavano insieme da molto tempo dall’uscita della canzone nel 1992, e Neil รจ ancora innamorato e sta rievocando il tempo trascorso insieme.
Nel video musicale sono insieme e ballano in un bar.

Eโ€™ stata definita da โ€œClassic Rock Review” un “capolavoro assoluto che celebra la longevitร  nelle relazioni amorose con una melodia impeccabile sostenuta da un perfetto arrangiamento musicale”.

La canzone utilizza il motivo della luna, che compare in molte delle sue altre canzoni, e da cui si lascia guidare: si dice preferisce accettare un progetto se coincide con una luna piena, perchรฉ registrare in quel periodo gli permette di “sentire l’energia dei cicli lunari che cambiano”.

In un’intervista del 2005 con Harp, ha spiegato: “Prima che esistesse la religione organizzata, c’era la luna. Gli indiani conoscevano la luna. I pagani la seguivano . L’ho seguita per tutto il tempo che posso ricordare, ed รจ la mia religione. Non pratico nulla, non ho libri che devo leggere. Puรฒ essere pericoloso lavorare in un’atmosfera di luna piena, perchรฉ se ci sono cose che possono andare storte, vanno davvero storte. Ma รจ fantastico, specialmente per il rock ‘n’ roll”.

123 thoughts on “Harvest Moon ๐ŸŒ•

  1. Luisa ! ‘ Harvest Moon ‘ by Neil Young is a song stick to my tongue . Nice song . No nonsense one . Harvest Moon is important in India also . Specially for farmers . They can work for the whole night in their fields especially during summer equinox up to the Full Moon . It occurs on 21st June . Not now , but about 40 to 50 years ego when I was a school going child and when we didn’t have crop-cutting machines , agricultural laborers used to go to the fields in the night to harvest crops ( Rubbi crops—it is called in India ) . Similarly , during autumn equinox i.e on 22nd September upto the Full Moon night , farmers in Northern India used to work in the fields in the past , not now , for their Kharif Crops ( in India it is called Kharif Crops ) . And Neil Young wrote this song for her wife simply because she , before marriage , was working in her own ranch as a waitress . We , the people of Northern Hemisphere , have almost similar traditions if we are ready to forget what is called east-west differences . Even tunes of songs are also similar . Max Muller , the German Philosopher , had seen similarities between Sanskrit and Latin & German languages as such . Thanks !

    Liked by 2 people

      1. Thanks !

        On Sun, 11 Sept 2022, 15:45 words and music and stories, < comment-reply@wordpress.com> wrote:

        luisa zambrotta commented: “Heartfelt thanks for this valuable reply. I > found very interesting the references you make to India and, above all, the > theory of the German philosopher Max Muller. [image: ๐Ÿ™][image: ๐Ÿ™][image: > ๐Ÿ™]” >

        Liked by 1 person

  2. Ciao, Luisa.
    Prima di Neil Young, alla luna del raccolto fu dedicata una famosa canzone di music hall: si tratta di Shine On, Harvest Moon, composta nei primi anni del ‘900 dai coniugi Nora Bayes (musica) e Jack Norworth (testo); ebbe grande successo quando fu proposta nell’ambito delle Ziegfeld Follies del 1908, e la sua fortuna proseguรฌ anche negli anni successivi, tanto che fu riproposta piรน volte negli spettacoli di teatro leggero fino agli anni ’30.
    Non a caso la ritroviamo in un celeberrimo film di Laurel & Hardy,
    I diavoli volanti (The Flying Deuces), del 1939:

    Nella versione italiana del film, come sai, l’originale รจ stato sostituito con un brano completamente diverso:

    Buona domenica!

    Like

      1. Scusa, ho ripetuto il commento perchรฉ mi ero accorto del pasticcio creato con i codici html e anche perchรฉ il secondo link a YouTube aveva relegato questo nello spam. Uno dei due puoi cancellarlo ๐Ÿ™‚

        Liked by 1 person

  3. Thank you dear Luisa for this beautiful post. I also saw the Harvest moon last night and
    the light it spread made me want to walk out and bathed in its ethereal light.
    In the end I just stood in the garden felt the wonder of belonging.
    Also love the song by Neil Young.

    Miriam

    Liked by 1 person

  4. Beautiful post and a great tribute to a legendary Canadian artist. I have always liked Neil Young’s songs and style. He has a way with words. Sitting here at the table drinking my morning coffee as the harvest moon sets. Happy Sunday Luisa. Allan

    Liked by 2 people

  5. Itโ€™s almost hard to believe now, but in the early 1990s, Neil Young was one of the most famous musicians in the world. He was also a famous recluse โ€“ he had become disillusioned with fame after his previous band, Crosby, Stills and Nash, had broken up. So when he released his 1992 album Harvest Moon, nobody really knew what to expect from it, including Neil Young himself!

    The song’s emotional depth may come from its autobiographical undertones. Harvest Moon was written and sung in the late 1970s, and it has been argued that the song was inspired by his relationship with actress Carrie Snodgrass, with her as the long-haired lady referred to in the song. The line, “The harvest moon is shining bright”, symbolized that time when it seemed like everything Neil owned or loved went away or had vanished. He is most likely referring to his breakup, though unclear whether this could have been the foreshadowing their breakup but it seems likely given their history of instability. The lines, “I’m watching you change/ I used to know you so well”, seem poignant when thinking about the distance that has grown between them over the years.

    Liked by 1 person

  6. โ€œCHIAROR LUNAREโ€

    ” Possibile che noi sempre di corsa
    l’amore lo facciamo…col giornale
    al braccio stretto io,tu con la borsa
    che pende dalla spalla?…Ma รจ normale

    non riuscire mai ad ottenere
    un pรฒ di pace,di tranquillitร ?
    E questo piรน per te che ami godere
    il “dopo” piรน che il “prima” o la”metร ”.

    “Metร ” che rappresenta anche la meta,
    dato purtroppo il modo inconsueto
    che abbiamo noi di amarci e che mi vieta

    poi di godere del tuo volto lieto
    e di sfiorar le tue guance di seta
    mentre chiaror lunare entra discreto”.

    ( Sergio Sestolla )

    Like

  7. Buona sera, Luisa ๐Ÿ™‚
    Qualche anno prima di Neil Young, alla luna del raccolto fu dedicata un’altra famosa canzone: si tratta di Shine On, Harvest Moon, scritta dai coniugi Nora Bayes e Jack Norworth (autori rispettivamente della musica e del testo); ebbe grande successo quando fu presentata nellโ€™ambito delle Ziegfeld Follies del 1908, e la sua fortuna proseguรฌ anche negli anni successivi, tanto che fu riproposta piรน volte negli spettacoli di teatro leggero fino agli anni โ€™30.
    Non a caso la ritroviamo in un celeberrimo film di Laurel & Hardy, I diavoli volanti (The Flying Deuces), del 1939:

    Nella versione italiana del film, come sai, lโ€™originale รจ stato sostituito con un brano completamente diverso ๐Ÿ™‚

    Liked by 1 person

  8. Excellent song by Neil Young. Loved every line of the lyrics. Very heart touching, romantic, and sooooo beautiful. Luisa, you are awesome. Every post of yours is a gem of knowledge. Wonderful. ๐Ÿฅฐ๐Ÿฅฐ๐Ÿฅฐ๐Ÿฅฐโ™ฅ๏ธโ™ฅ๏ธโ™ฅ๏ธโ™ฅ๏ธ๐Ÿ˜˜๐Ÿ˜˜๐Ÿ˜˜โ™ฅ๏ธโ™ฅ๏ธโ™ฅ๏ธ๐Ÿ’๐Ÿ’๐Ÿ’

    Liked by 1 person

  9. What a beautiful post Luisa. ๐Ÿฅฐ We had thunder storms here last night and I didn’t get to see it. But with every full moon, no matter what, I simply stop and adore it! ๐ŸŒ™๐ŸŒ•๐ŸŒ™ Have a FANtabulous week Luisa! ๐Ÿค—๐Ÿ’–๐Ÿ˜

    Liked by 1 person

  10. Peccato! Si รจ perso un mio commento su

    โ€œCHIAROR LUNAREโ€

    ” Possibile che noi sempre di corsa
    l’amore lo facciamo…col giornale
    al braccio stretto io,tu con la borsa
    che pende dalla spalla?…Ma รจ normale

    non riuscire mai ad ottenere
    un pรฒ di pace,di tranquillitร ?
    E questo piรน per te che ami godere
    il “dopo” piรน che il “prima” o la”metร ”.

    “Metร ” che rappresenta anche la meta,
    dato purtroppo il modo inconsueto
    che abbiamo noi di amarci e che mi vieta

    poi di godere del tuo volto lieto
    e di sfiorar le tue guance di seta
    mentre chiaror lunare entra discreto”.

    ( Sergio Sestolla )

    Liked by 1 person

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s