William Carlos Williams (born on 17 September 1883) was an American poet associated with the Imagist movement, who rejected traditional conventions of rhyme and meter, and used brusque, colloquial, and incisive American-English in his poetry. (see here)
Here is a poem taken from one of his early collections, “Sour Grapes ” (1921)
Arrival
And yet one arrives somehow,
finds himself loosening the hooks of
her dress
in a strange bedroom–
feels the autumn
dropping its silk and linen leaves
about her ankles.
The tawdry veined body emerges
twisted upon itself
like a winter wind . . . !
This is a brief poem depicting what appears to be the scene of a love affair: a man is undressing a woman in a strange bedroom, giving the impression of a clandestine sexual encounter.
It seems that the man does not act completely freely since he “finds himself” doing such a thing.
But soon the protagonist is changed into autumn, while he takes off the woman‘s dress/leaves, until her aged body “emerges” completely naked: a bare tree trunk, exposed after all its leaves fell during the autumn.
But again, there is nothing that can be done about it: the exclamation mark at the end of the poem is one more indication that time is stronger than we are.

William Carlos Williams (nato il 17 settembre 1883) fu un poeta americano associato al movimento Imagista, che rifiutò le convenzioni tradizionali di rima e metro e adoperò l’inglese americano, brusco, colloquiale e incisivo. nella sua poesia. (vedere qui)
Ecco una poesia tratta da una dalle sue prime raccolte: “Sour Grapes/Uva acerba” (1921)
Arrivo
Eppure uno arriva in qualche modo,
si ritrova ad allentare i ganci
del vestito di lei
in una strana camera da letto …
sente l’autunno
che fa cadere foglie di seta e lino
attorno alle caviglie.
Il dozzinale corpo venato emerge
attorcigliato su se stesso
come vento d’inverno … !
(trad: L.Z.)
Questa è una breve poesia che descrive quella che sembra essere la scena di una relazione amorosa: un uomo sta spogliando una donna in una strana camera da letto, dando l’impressione di un incontro sessuale clandestino.
Pare che l’uomo non agisca del tutto liberamente, poiché “si ritrova” a fare una cosa del genere.
Ma subito dopo il protagonista viene trasformato in autunno, mentre spoglia la donna dei suoi vestiti/foglie fino a quando il suo corpo invecchiato “emerge” completamente nudo: un tronco d’albero nudo ed esposto dopo che tutte le sue foglie sono cadute durante l’autunno.
Ma ancora una volta, non c’è niente che si possa fare al riguardo: il punto esclamativo alla fine della poesia è un’indicazione in più che il tempo è più forte di noi.
Reblogged this on NEW BLOG HERE >> https:/BOOKS.ESLARN-NET.DE.
LikeLiked by 3 people
Thank you very much for reblogging 🌼🌼🌼
LikeLike
Originale senz’altro. Buon weekend Luisa! 🍁
LikeLiked by 3 people
Wow. A fabulous poem with a very sensual imagery and a magnificent comparison of shedding of the clothes with the shedding of the leaves in the autumn. Loved reading about William Carlos Williams . Great work, as usual, dear Luisa. 😍😍😍♥️♥️♥️♥️
LikeLiked by 2 people
I am really happy to know that you liked this poem as much as I did, dear Aparna.
Thank you so much!🙏🙏🙏
I wish you a peaceful weekend🌹💙🌹💙🌹
LikeLiked by 2 people
Grazie! Auguro un felice weekend anche a te 🌹🌼🌹
LikeLiked by 1 person
Grazie.
LikeLiked by 1 person
Eri professoressa di italiano vero? Hai una capacità di analisi delle poesie che mi fa invidia (buona). Ma la parte dell’autunno che spoglia gli alberi la trovo di una bellezza incredibile. Perché è poetica già l’immagine di per sé. Buon fine settimana Luisa. Un abbraccio forte ❤
LikeLiked by 3 people
Grazie, Sabri cara. ❤️❤️❤️
Io insegnavo inglese, e al triennio per fortuna avevo la gioia di insegnarne anche letteratura.
Buon sabato 🌹😘🌹
LikeLiked by 2 people
Si vede che ti piace la letteratura. Buon sabato anche a te 😘🧡
LikeLiked by 2 people
🌹😘🌹
LikeLiked by 1 person
Luisa ! Your selection of writers/poets/musicians on the basis of their date of birth appears to be quite exclusive in the sense that such personalities are unique in many senses . As the present one William Carlos Williams was born today i.e on 17th September 1883 and simplified poetry writing by rejecting traditional conventions of rhythm and meter using brusque , colloquial , and incisive American-English in his poetry . Forgetting entire ethnical and moral values , he in his poetry ‘Arrival’ depicted about a man undressing a woman in a strange bed room with this impression of clandestine sexual encounter , suddenly season changed into autumn and before her body could be fully naked , leaves of the tree fell on her and covered her body . This new experiment in the poetry writing started a new age , and poetry became free from traditional taboos of rhythm and meter as such . Thanks !
LikeLiked by 3 people
You are so right: these experiments in poetry freed it from so many rigid conventions that it had to follow in the past.
As always, I sincerely thank you for your valuable comment🙏🙏🙏
LikeLiked by 1 person
Thanks Luisa Madame !
LikeLiked by 1 person
Thanks !
On Sat, 17 Sept 2022, 18:29 words and music and stories, < comment-reply@wordpress.com> wrote:
LikeLiked by 1 person
Che meraviglia! Grazie, Luisa 👏🌹💖
LikeLiked by 1 person
Grazie a te, Dani
Buon sabato pomeriggio 🌹❤️🌹
LikeLiked by 1 person
If you hadn’t explained the poem, my imaginations would have been in chaos.
LikeLiked by 1 person
So glad to hear you appreciated my commentary!
Thank you very much🙏🌹🙏
LikeLike
Beautifully written and beautifully explained Luisa. Fall is such a time of joy and yet sadness. Thanks for sharing on this special day. Allan 🤗🤗
LikeLiked by 1 person
I am very pleased that you thought so and that you enjoyed this!
As ever, thank you very much for your continued support and encouragement!! 🙂
LikeLiked by 1 person
Molto originale l’idea di creare un’immagine che, ad un primo momento, chi legge interpreta in un modo ma che in realtà è tutt’altro, 🙂.
LikeLiked by 1 person
Anch’io l’ho trovata un’idea/metafora affascinante
Buon pomeriggio, Eleonora🌹🍂🌹
LikeLiked by 1 person
Buon pomeriggio anche a te cara Luisa, 💖🍁🍂💖.
LikeLiked by 1 person
[…] WCW: “Arrival” […]
LikeLiked by 1 person
Thanks a lot for reblogging 🙏🍂🙏
LikeLike
This is a lovely, mindful post, Luisa. Ha — I just thought maybe “Time” is the nightclub bouncer of life. Hugs on the wing.
LikeLiked by 1 person
What a great image, dearest Teagan: “Time” as the nightclub bouncer of life.
Thanks a lor for sharing it! 🙏🙏🙏
Have a beautiful weekend
LikeLiked by 1 person
IL TUO VESTITO ( Lui )
Io mi ricordo di un vestito avana,
estivo, mezza manica, accollato,
dove esplodevi come melagrana!…
Al seno era aderente ed avvitato
un poco al centro ed ai fianchi stretto,
in modo che la curva delle reni
metteva in evidenza quel perfetto
– lo posso dir? – bel “coccodè” che tieni.
Eh, sì!…ti stava bene anche di spalle,
con quei bottoni in fila sulla schiena
che raggiungevan quasi quella valle
– ripeto – oltre la qual sei piena piena.
Ah, che piacere aprirli lentamente!…
e poi guardarti mentre lo sfilavi
portandolo in avanti…e poi in un niente
giù lo mettevi e Venere sembravi.
(Cassandro)
LikeLiked by 1 person
Bellissima!
Una serie di immagini stupende e sensuali ❣️❣️❣️
LikeLike
Dato che è stata di tuo gradimento ( non so se di altri) ti mando il seguito:
(E Venere…o, scusate, Lei che controbatteva tutto, anche le gentilezze sapeva ricambiarle)
VENERE LUCIFERO E MARTE
( Lei)
E’ bello assai per me essere bella
solo per te che Venere mi chiami…
sarò la dea o sarò la stella?…
ma non importa, basta che tu mi ami
e veda in me colei che ti attira
o che la mente tua può illuminare:
mi piace essere chi l’amore ispira
o l’astro che per primo sta a brillare.
Ma sarò stella io solo ad un patto:
che possa trasformarmi in te al mattino
perchè tu sei Lucifero…esatto?…
che inizia il dì e schiara il mio cammino
…e ancor non ho finito, anima mia,
chè fra gli dei ti voglio controparte
e insieme a te nella mitologia
io Venere sarò se sarai Marte.
(Cassandro)
LikeLike
Danke für diesen schönen und interessanten Beitrag. Liebe Grüße Ernst
LikeLiked by 1 person
My pleasure! 🙏🙏🙏
LikeLike
The Movement we need definitely these days. 🤗🙏💖😘
LikeLiked by 2 people
🙏🌹🙏🌹🙏🌹
LikeLiked by 1 person
Never read this so thank you. I loved it.
LikeLiked by 1 person
So glad you appreciated it! Thanks a lot🙏🙏🙏
Have a lovely weekend
LikeLiked by 1 person
Lol… well having had a
sort of hair raising start we are now being very quiet indeed…. xxx
LikeLike
👍💖
LikeLike
Love the way Williams draws us into the poem with the tantalizing imagery.
LikeLiked by 1 person
I liked it very much too, and I’m glad you too share my appreciation .
I wish you a happy weekend, Rosaliene ❣️🍂❣️
LikeLiked by 1 person
Thanks! A happy weekend to you, too 🙂
LikeLiked by 1 person
You’re more than welcome 🙏💕🙏
LikeLiked by 1 person
Indubbiamente originale!
LikeLiked by 1 person
Lo penso anch’io!
Buona domenica 😘🙏😘
LikeLiked by 1 person
L’ho riletta 3 volte, perché in effetti ha più chiavi di interpretazione.
Non male davvero il collegamento tra corpo e natura / stagioni.
In lingua originale assume quasi un tratto spigoloso.
LikeLiked by 1 person
Hai ragione, in lingua originale il testo gioca molto anche sui suoni
Grazie per l’osservazione e felice domenica🌷🌷🌷
LikeLiked by 1 person
I visited his grave in New Jersey about six weeks ago.
LikeLiked by 1 person
Did you? What a great experience! 👍❣️
LikeLiked by 1 person
I really did. His was the second of five poet graves I visited on my summer holidays.
https://bartbarkerpoet.com/2022/08/08/the-grave-of-william-carlos-williams/
LikeLike
Thanks a lot for this link!
I’ve just read your post and found it really interesting🙏❣️🙏❣️🙏
LikeLiked by 1 person
in effetti è l’allegoria della vita associata alle stagioni
LikeLiked by 1 person
Proprio così 🍂🌷🍃
LikeLiked by 1 person
bella serata
LikeLiked by 1 person
Anche a te 🤗
LikeLiked by 1 person
😀
LikeLiked by 1 person
That was utterly beautiful Luisa and this the first time I’ve read this poem. I loved the metaphor of autumn leaves falling, just perfect! Thank you for sharing this and your post with us. Love and light, Deborah.
LikeLiked by 1 person
I’m really happy to hear that you enjoyed WCW’s . I found it beautiful, too
Thank you, Deborah for your generous comment!
LikeLiked by 1 person
Ancora una volta GRAZIE Luisa!
La poesia scritta così senza convenzioni a me arriva direttamente in maniera coinvolgente, forse perché non conosco granché le convenzioni, forse perché amo il modo di scrivere “selvaggio.”
LikeLiked by 1 person
Che bel commento, cara Claudia, così poco “convenzionale”! Un abbraccio
LikeLike