Horatia Nelson: Nelson’s Column (part 78)

Shortly before Nelson’s statue was raised onto the platform at top of the column, there was a special celebration up there.
It was 23 October 1843, the landmark was nearing completion, and to toast their success fourteen of the stonemasons who had worked on the column climbed the scaffolding up to the platform, where the statue would be hoisted after about a week.

On the place that was then one of the highest points in London, those people had a nice meal of rump steak, delivered by a pulley system.
The diners also enjoyed a glass or two of champagne, after which they repaired to the Trafalgar Hotel to continue the celebrations-

Some retellings of this story state that the diners were not only the stonemasons who had built the column, but also some authorities., even though it seems a bit strange that some dignitaries were willing to climb to the top of the column, sit and dine almost in the sky. Instead, this was a familiar space for the workers accustomed to that ascent
In the meantime, people watched them from below, but were barely able to tell them apart.

That moment of camaraderie, the sharing of something they and they alone had created and experienced, recalls a poem celebrating the unknown workers who devoted their simple, uncouth lives to building cathedrals, obtaining great results from the collective effort of humble workers.
The title is “Cathedral Builders”, and it was written by the Welsh poet and film-maker John Ormond (1923-1990)

In 1963, during a long break from writing poetry, Ormond was working on a film documentary that would be called “From a Town in Tuscany”.
One day he was walking in Arezzo (Italy) when he arrived at a church called Santa Maria della Pieve, whose most striking feature is its façade. The lower floor is surmounted by three loggias with a great number of columns, increasing with the elevation. Each of those small pillars is carved differently.
The bell tower is called “tower of a hundred holes” in reference to the large number of windows, which in reality are not a hundred but eighty.
It is on that steeple that some workmen had already climbed and were hammering and whistling.
The poet said: “It was the moment I recalled many months later, and wrote my poem “Cathedral Builders” in 20 minutes flat. It just seemed to come down my arm without my thought, and it broke the blockage that had kept me virtually silent for too many years.“
That was the “moment” in which he learned to use the details of memory.

The sight of builders singing and working on scaffolding high above him inspired the poem, which is one very long sentence celebrating the unknown workers who devoted their simple, unrefined lives to building cathedrals.
Ormond seems to point out that great achievements are often the result of the collaborative effort of humble and ordinary people.
The cathedral builders are similar to the stonemasons of Nelson’s column, who relentlessly climbed up and down the scaffolding to complete the work. Perhaps in the end others would take the credit for the feat, but they, like the men in the poem, could proudly say “I bloody did it” and celebrate by having dinner there, on the top, in the sky.

CATHEDRAL BUILDERS

They climbed on sketchy ladders towards God,
with winch and pulley hoisted hewn rock into heaven,
inhabited the sky with hammers,
defied gravity,
deified stone,
took up God’s house to meet him,
and came down to their suppers
and small beer,
every night slept, lay with their smelly wives,
quarrelled and cuffed the children,
lied, spat, sang, were happy, or unhappy,
and every day took to the ladders again,
impeded the rights of way of another summer’s swallows,
grew greyer, shakier,
became less inclined to fix a neighbour’s roof of a fine evening,
saw naves sprout arches, clerestories soar,
cursed the loud fancy glaziers for their luck,
somehow escaped the plague,
got rheumatism,
decided it was time to give it up,
to leave the spire to others,
stood in the crowd, well back from the vestments at the consecration,
envied the fat bishop his warm boots,
cocked a squint eye aloft,
and said, ‘I bloody did that.’

To be continued

Poco prima che la statua di Nelson fosse sollevata sulla piattaforma in cima alla colonna, ci fu una speciale celebrazione lassù.
Era il 23 ottobre 1843, il monumento stava per essere completato e per brindare al successo quattordici scalpellini che avevano lavorato alla colonna salirono sull’impalcatura fino alla piattaforma, su cui sarebbe stata issata la statua dopo circa una settimana

In quello che allora era uno dei punti più alti di Londra, quelle persone fecero un buon pasto a base di bistecca di scamone, consegnata tramite un sistema di carrucole.
I commensali si godettero anche un bicchiere o due di champagne, dopodiché si recarono al Trafalgar Hotel per continuare i festeggiamenti.

Alcune rivisitazioni di questa storia affermano che i commensali non erano solo gli scalpellini che avevano costruito la colonna, ma anche alcune autorità, anche se sembra poco credibile che qualche dignitario fosse disposto a salire in cima alla colonna, sedersi e cenare quasi in cielo. Questo invece era uno spazio familiare per gli scalpellini, abituati a quella salita.
Nel frattempo la gente li guardava dal basso, ma riusciva a malapena a distinguerli.

Quel momento di cameratismo, la condivisione di qualcosa che loro e solo loro avevano creato e vissuto, ricorda una poesia che celebra i lavoratori sconosciuti che hanno dedicato la loro vita semplice e rozza alla costruzione di cattedrali: lo sforzo collettivo di umili lavoratori che ha dato frutti grandiosi.
Il titolo è “Costruttori di cattedrali” ed è stata scritta dal poeta e regista gallese John Ormond (1923-1990)

Nel 1963, durante una lunga pausa dalla composizione di poesie, Ormond stava lavorando a un documentario che si sarebbe intitolato “Da una città della Toscana”
Un giorno stava passeggiando ad Arezzo quando giunse a una chiesa chiamata Santa Maria della Pieve, la cui caratteristica più sorprendente è la facciata. Infatti il piano inferiore è sormontato da tre logge, che contengono un gran numero di colonne crescenti con l’elevazione. Ciascuno di quei piccoli pilastri è scolpito in modo diverso.
La torre campanaria viene detta “delle cento buche” in riferimento al gran numero di finestre, che in realtà non sono cento ma ottanta.
E’ su quel campanile che alcuni operai erano già saliti e stavamo martellando e fischiettando.
Il poeta disse: “Fu quello il momento che ho ricordato molti mesi dopo e ho scritto la poesia “Costruttori di Cattedrali” in solo 20 minuti. Sembrava che mi scendesse giù dal braccio senza che io neppure ci pensassi, e ha interrotto il blocco che mi aveva tenuto praticamente in silenzio per troppi anni. “
Quello fu il “momento” in cui imparò a utilizzare i dettagli della memoria.

La vista degli uominiche cantavano e lavoravano sulle impalcature in alto, sopra di lui, ispirò questa poesia: un’unica frase lunghissima che celebra i costruttori sconosciuti che dedicarono le loro vite semplici e poco raffinate alla costruzione delle cattedrali.
Ormond sembra sottolineare che i grandi risultati sono spesso il risultato dello sforzo collaborativo di persone umili e comuni.
I costruttori di cattedrali sono simili agli scalpellini della colonna di Nelson, che si arrampicarono senza sosta su e giù per l’impalcatura per portare a termine il lavoro. Forse alla fine altri si sarebbero presi il merito dell’impresa, ma loro, come gli uomini della poesia, ebbero la possibilità di dire con orgoglio “ cavolo, sono stato io a farlo” e di festeggiare cenando lì, in alto, nel cielo.

COSTRUTTORI DI CATTEDRALI

Salivano su scale abbozzate verso Dio,
con argano e puleggia issavano le pietre squadrate in paradiso,
abitavano il cielo con i loro martelli,
sfidavano la gravità,
rendevano divinizza la roccia,
innalzavano la casa di Dio per incontrarlo,
e scendevano per la cena
e una piccola birra,
ogni notte dormivano, giacevano con le loro mogli maleodoranti,
litigavano e picchiavano i bambini,
mentivano, sputavano, cantavano, erano felici o infelici,
e ogni giorno tornava sulle scale,
impedivano alle rondini di un’altra estate il diritto passare,
si facevano più grigi, più traballanti,
diventavano meno inclini a riparare il tetto di un vicino in una bella serata,
vedevano germogliare archi nelle navate, svettare lucernari,
maledicevano i chiassosi vetrai fantasiosi per la loro fortuna,
in qualche modo sfuggirono alla peste,
presero i reumatismi,
decisero che era ora di rinunciare,
lasciare la guglia ad altri,
e poi furono in mezzo alla folla, ben lontano dai addobbi alla consacrazione,
invidiarono al grasso vescovo i suoi caldi stivali,
alzarono un occhio strabico in alto,
e dissero: ‘ Cavolo, sono stato io a farlo ‘.

(trad: L.Z.)

To be continued

image: William Henry Fox Talbot – The Nelson Column in Trafalgar Square under Construction – 1843

Advertisement

62 thoughts on “Horatia Nelson: Nelson’s Column (part 78)

  1. A sense of communion and camaraderie can go a long way towards accomplishing any feat, no matter how arduous. Do we know how big the statue platform was at the top of Nelson’s column. Just wondering how safe the diners were up there after their tipple of a few glasses of bubbly. Certainly Occupational Health and Safety would shut down such an event these days. Happy Thursday Luisa. Allan

    Liked by 1 person

    1. I agree: today there would be many constraints dictated by safety, but I read that in the renovation of 2006, before the scaffolding was removed , the “1805 club”, interested in the conservation of historical monuments, organized a meal for 14 up there

      Liked by 1 person

  2. Thank you, Luisa, for the interesting facts about completion and dinner at the top platform of Nelson’s column. I love everything except the poem by John Ormond as it gives the untrue impression that the builders and stonemasons are the creators of the cathedrals and monuments. They are not, they work to a detailed design of those who have God-given talent and have a vision that the workers skillfully realize but without it, they could not.

    Joanna

    Liked by 1 person

  3. Bellissima questa poesia, 👍😀. Eh, sì: chi costruì e costruisce ancora oggi questi monumenti deve sempre andare orgoglioso del lavoro che fa. La fatica, il sudore, il duro lavoro vengono poi ampiamente ripagati da bellissimi monumenti che, pezzo dopo pezzo, vengono costruiti dalle mani di questi operai.

    Liked by 1 person

  4. Wonderful post, Luisa. Almost always, it is the designer, the fat cats that donated, and the fat bishop that ordered it built, who are applauded for their extraordinary efforts. The artisans that actually built the structure were overlooked because they were just doing their job.

    Liked by 1 person

  5. Horatia Nelson : Nelson’s Column 78 parts you dear friend so much effort took and so beautifully
    made the story and presented to us 🌹🙏👍🏻💕 this is so long story I’m reading parts and the Best 💐
    I’m admiring your lovely posts , thankfully 😅 Best wishes dear 👏🙌
    So awesome they made statue , because the soldier sacrificed life to the Nation 🌹🙏🌹😊

    Like

  6. Bellissimo riconoscimento a quei lavoratori acrobati quasi, abituati a lavorare così in alto vicino al cielo!!! Sempre più interessante questa storia! Grazie Luisa e buona serata!!! ❤ ❤ ❤

    Liked by 1 person

  7. Ah, Luisa, you always give us so much in depth knowledge and beauty in your posts.
    To build big master works like this Column and Nelson takes great dedication, imagination,, knowledge and devotion. The designers and workers giving their best.
    A work also of unity, like big cathedrals.

    Miriam

    Liked by 2 people

  8. Bellissima la poesia che celebra il lavoro degli scalpellini acrobati. Molti di loro sono degli artisti ancora oggi. E poi, lavorare senza protezione, era molto rischioso, eppure loro lo facevano perché dovevano mantenere le loro famiglie. Hanno creato dei veri tesori artistici. Buon fine settimana, cara Luisa!🌷🌷🌷

    Liked by 1 person

  9. This is fascinating and full of quirky insight. Last w/end I was in Trafalgar Sq. visiting the National Gallery. I took a black and white of Nelson. Its on my blog under ‘Lonfon in 10’ I really enjoyed your piece. Thanks

    Liked by 1 person

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s