Two girls discover
the secret of life
in a sudden line of
poetry.
I who don’t know the
secret wrote
the line. They
told me
(through a third person)
they had found it
but not what it was
not even
what line it was. No doubt
by now, more than a week
later, they have forgotten
the secret,
the line, the name of
the poem. I love them
for finding what
I can’t find,
and for loving me
for the line I wrote,
and for forgetting it
so that
a thousand times, till death
finds them, they may
discover it again, in other
lines
in other
happenings. And for
wanting to know it,
for
assuming there is
such a secret, yes,
for that
most of all.
by Denise Levertov
Denise Levertov (born on 24 October 1923) was a British-born, naturalised American poet
She wrote and published 24 books of poetry, and also criticism and translations and was the recipient of a lot of awards and honours
She died in December 1997 from complications of lymphoma.
“The Secret” contains a meditation on the power of poetry, described as the “discovery” of a secret in a “sudden line of poetry” made by the two naïve girls.
It is a kind of epiphany, a moment in which they can appreciate the potential of poetry and enjoy it as a surprise, as a precious experience and as something that momentarily alters their lives.
The author of that line does not know what the secret is, although she wrote it in one of her poems.
I think their discovery concerns the importance of reading, capable of affecting our feelings, and even though they have already forgotten that secret, they will re discover it over and over again in different places and occasions throughout their lifetimes.
The last thing that Levertov writes is that she loves those girls most of all for assuming that secret existed, and for wanting to know it.
Il segreto
Due ragazze scoprono
il segreto della vita
nel verso inatteso di
una poesia.
Sono io, che non conosco il
segreto, ad aver scritto
quel verso. Esse
mi dissero
(tramite una terza persona)
di averlo trovato
ma non che cosa fosse
e nemmeno
quale fosse il verso. Senza dubbio
ora, dopo più di una settimana,
avranno dimenticato
il segreto,
il verso, il titolo della
poesia. Le amo
per aver trovato ciò
che io non riesco a trovare,
e per avermi amata
per quel verso che ho scritto,
e per averlo dimenticato
cosicché
mille altre volte, finché la morte
non le trovi, possono
scoprilo di nuovo, in altri
versi
in altri
accadimenti. E per
averlo voluto conoscere,
per
aver supposto che esista
un tale segreto, sì,
per questo
più di tutto.
(trad: L.Z.)
Denise Levertov (nata il 24 ottobre 1923) fu una poetessa britannica naturalizzata statunitense.
Scrisse e pubblicò 24 raccolte di poesia, oltre a critiche e traduzioni e fu insignita di numerosi premi e riconoscimenti.
Morì nel dicembre del 1997.
“The Secret / Il segreto” di Denise Levertov contiene una meditazione sul potere della poesia, descritto come la “scoperta” di un segreto nel “verso inatteso di una poesia” fatto dalle due ragazze ingenue.
È una sorta di epifania, un momento in cui possono apprezzare il potenziale della poesia e goderlo come sorpresa, come esperienza preziosa e come qualcosa che cambia momentaneamente la loro vita.
L’autrice di quel versi non sa quale sia il segreto, sebbene lo abbia scritto lei in una delle sue poesie.
Penso che la loro scoperta riguardi l’importanza della lettura, in grado si influenzare il nostro sentire, e sebbene abbiano già dimenticato quel segreto, lo riscopriranno molte altre volte nel corso della loro vita, in luoghi e occasioni diverse.
L’ultima cosa che Levertov dice è che lei ama quelle ragazze soprattutto per aver ritenuto che tale segreto esistesse e per averlo voluto conoscere.
Image: John William Waterhouse (1900) Nymphs Finding the Head of Orpheus (cropped)
Merci beaucoup pour la poésie de cette poétesse que je découvre aujourd’hui, :-), très bon dimanche / Thank you very much for the poetry of this poet that I discover today, :-), very good Sunday
LikeLiked by 2 people
Merci à toi, Louise, pour l’appréciation. Je suis heureuse de t’avoir présenté cette poétesse
Bon dimanche à toi aussi et encore merci
LikeLiked by 2 people
I must confess that if you hadn’t explained it I wouldn’t have known what it all meant. Thank you Luisa.
LikeLiked by 2 people
Dear Malc, I think that’s the secret. Something they enjoyed in a poem, and then forgot. A childhood discovery that they will be allowed to rediscover thousands of times
However in poetry readers can read what suits them best. 🌹🌹🌹
Would you have any other suggestions?
LikeLiked by 1 person
I don’t really Luisa. The only thing I would say is that sometimes I would prefer my imagination, rather than the truth, be my guiding light.
LikeLiked by 2 people
Sometimes I feel the same too
LikeLiked by 1 person
💙
LikeLiked by 1 person
Like Malc, that poem had me guessing the entire time I was reading it. At first, I thought you had written it. Thanks for the explanation.
LikeLiked by 2 people
As I j wrote to Malc, I’m not sure that’s the explanation. It is my opinion. On the other hand what childhood secret could they have discovered and then forgotten in a poem? Something they can rediscover thousands of times …
If they had discovered something spicier they would not have forgotten it right away😉🥰
LikeLiked by 2 people
Lol
Correct!😉👍🙀
LikeLiked by 2 people
🥰
LikeLiked by 1 person
All beautiful: the poem, your analysis, and the photo. Thanks, Luisa.
LikeLiked by 2 people
I am very pleased that you thought so and that you enjoyed this post! As ever, thank you very much for your kind comment 🙂
LikeLiked by 1 person
I didn’t know this author, but these are delicate words so I think I’ll go reading something about her. Thanks!
LikeLiked by 2 people
I’m glad you “discovered” a new poet by reading my post
Grazieee 😘
LikeLike
I really won’t have understood the poem well enough if you hadn’t given an explanation to it, thank you for always posting with so much details Luisa 💖🤗
LikeLiked by 2 people
You are so kind, dear Daphny
Thank you. Always 😘
LikeLiked by 1 person
You’re most welcome 🤗❣️
LikeLiked by 1 person
Bonjour ou belle soirée LUISA belle semaine vois-tu
Notre amitié, c’est comme une fleur
Elle est née et a su s’épanouie re tout en douceur de jours en jours
Elle peut durer une vie, pour toujours entre nous
Où s’arrêter et se faner en un jour
Alors savons la préserver bisous Bernard
LikeLiked by 1 person
Merci beaucoup,
cher ami
Bisous 🥰
Luisa
LikeLike
Un poeta anni fa scrisse che le poesie una volta scritte, appartengono ai lettori, i quali spesso e volentieri ci scoprono dei significati, intenzioni assolutamente sconosciute a chi le ha scritte. E’ come se ognuno se le personalizzasse, a secondo della propria sensibilità, o momento che sta’ vivendo. Ti sembra giusta questa affermazione?
LikeLike
La tua considerazione è molto appropriata: anch’io penso che nella poesia lirica il lettore si immedesimi e colga ciò che più lo emoziona in quel momento🙏🌺🙏
LikeLike
Che bella la tua interpretazione nella appendice, personalmente non saprei quale potrebbe 3ssere questo segreto, ma l’interpretazione che tu le hai dato mi sembra molto appropriata, brava come sempre❤🌷
LikeLiked by 1 person
Grazie, Giusy cara . Un caro abbraccio 🌺😘🌺
LikeLike
un po’ come l’arte contemporanea, …si guarda un’opera e la si interpreta come meglio ci aggrada. Che dire? Bellissimo! Grazie però a te che ce l’hai spiegato altrimenti non ci sarei arrivata 🙂
Buonanotte mia cara 🙂
LikeLiked by 1 person
Sono davvero felice di ricevere questo tuo apprezzamento, e te ne ringrazio di cuore ❤️
LikeLiked by 1 person
ti mando un abbraccio grande… sei molto gentile ❤
LikeLiked by 1 person
Un carissimo abbraccio a te ❤️❤️❤️
LikeLiked by 1 person
“Re discover it over and over again in different places and occasions throughout their lifetimes” this is an inspiring concept of life.
And the importance of reading for me is absolute.
LikeLiked by 1 person
I am very pleased that you thought so and that you enjoyed this! As ever, thank you very much for your continued support and encouragement!! 🙂
LikeLiked by 1 person
È bello scoprire con te nuovi poeti e nuovi magnifici versi, nei quali rivediamo e rispecchiamo un po’ (o forse tanta) della nostra sensibilità! Grazie per questi doni che mi offri!
LikeLiked by 1 person
Grazie a te, Emilio caro, per questo meraviglioso commento e per il supporto costante.
Un abbraccio 🌺🌺🌺
LikeLiked by 1 person
[…] The Secret […]
LikeLiked by 1 person
Thank you so much for sharing 🙏📕🙏
LikeLike
Bellissimo, grazieee
LikeLike
il segreto è qualcosa di intimo da non svelare all’esterno
LikeLiked by 1 person
Vero❣️❣️❣️
Grazie e buona giornata
LikeLiked by 1 person
buon pomeriggio
LikeLiked by 1 person
🌻🌻🌻
LikeLiked by 1 person
Un sorriso
LikeLiked by 1 person
Forse tutti noi cerchiamo il segreto delle parole, e ognuno lo trova diverso dagli altri, l’emotività è diversa per ognuno dinoi.
Direi che le parole contengono tanti segreti e sempre diversi.
Molto bella e fa riflettere davvero.
LikeLiked by 1 person
Molto bello anche il tuo commento, che invita a valutare profondamente l’importanza delle parole
Grazie di cuore ❤️❣️❤️
LikeLiked by 1 person
❤
LikeLike
❤❤❤
LikeLiked by 1 person
🙏🌺🙏
LikeLike
https://dilrangapereradrama.wordpress.com/
LikeLiked by 2 people
Thank you, but I have a request: could you kindly add a translator to your blog so that we can easily read your posts?
LikeLike
This reminded me so much of Sappho. I love the underlying meaning and how you helped unfurl it. 💜
LikeLiked by 1 person
Thank you so much for saying so!
I am really pleased that you liked this post 🙂
LikeLiked by 2 people
Ofcourse. You deserve it all 💜
LikeLiked by 1 person
🙏😘🙏
LikeLiked by 1 person