Fire and Ice/II

“L’homme est de glace aux vérités, il est de feu pour les mensonges.” – Jean de La Fontaine – Fables – Livre IX.

“Man is ice to truth and fire to falsehood.”

In one of the comments on Frost’s poem “Fire and Ice”, which you can read here, Pat wrote some lines that I liked very much. I found them brilliant and I would like to share them with you, dear friends, and to try to translate them into Italian

I’ve thought twice
of fire and ice ,
and a third alterative
would be nice.
Something gentler,
maybe kinder
would be a welcoming last reminder

This is Pat’s blog: https://equipsblog.wordpress.com/author/equipsblog/

L’uomo è ghiaccio per la verità e fuoco per le menzogne” – Jean de La Fontaine

In uno dei commenti alla poesia di Frost “Fire and Ice”, che potete leggere qui, Pat ha scritto dei versi che mi sono piaciuti molto. Li ho trovati geniali e avrei piacere a condividerli con voi, amici cari e di tentare di tradurli in italiano

Ci ho pensato due volte
al ghiaccio e al fuoco
e una terza alternativa
sarebbe d’uopo.
Una cosa più preparatoria,
e magari più propiziatoria,
sarebbe un gradito promemoria

Questo è il blog di Pat: https://equipsblog.wordpress.com/author/equipsblog/

Image: Flickr – Matthias Weinberger

42 thoughts on “Fire and Ice/II

  1. When you go back to the literature of the 17th or 16th century (not to mention Dante whom I know very little) one realizes that the clarity of analysis of those times was already at a peak. We have very few such analysts now.
    Tutto é “mensonge”. (Menzogne… 🤥 this Pinchio appeared on my keyboard. It speaks Italian but not French… LOl) Love the word game ‘Menzogne’, so similar to French. With your blog I will end up speaking Italian. 😉
    Buona notte Luisa.

    Liked by 1 person

      1. Which is why Italian is – relatively – easy for me: I must be the last generation of French who still studied Latin. (Not Greek). 2 or 3 years. (I imagine you did too) and the study of Latin, with the concept of “radical” helps me understand words in languages I don’t know. I look for the radical… Senza menzogna… 😉

        Liked by 1 person

      2. Italian grammar must be hard. I only dabble at it. I sometimes wish I studied Latin longer than 3 years. (Themes were a nightmare. Versions all right.) The structure of the language is incredible. And it does show you where words come from… Hence their meaning and value. I wish I had studied ancient Greek too. Did you know what theoria meant in Greek? “Regard” “look at”. So the Greeks Theoria”, to look at something, became our theory. Fascinating. Buona Domenica Luisa.

        Liked by 1 person

      1. This is what I see

        Introduce yourself — who you are, what you do, and where you are.
        Explore Portfolio
        Read the Blog
        Project #1
        A unique approach to the creative process. Every project begins with an idea, but it’s what happens to that idea along the way that counts.

        Learn more
        Project #2
        Your project showcase demonstrates your skills, your experience, and your ability to produce stunning work across genres.

        Learn more
        Project #3
        Your customers will love your attention to detail. Each project you showcase tells them something difference about you and your innovative work.

        Learn more

        Like

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google photo

You are commenting using your Google account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s