Lady Hamilton & Horatia in Prison (part 58)

Charles Dickens mentioned some prisons in his works, and specifically wrote of the prison in which Emma and Horatia were consigned in three oh his novels.
In “David Copperfield” the ever-optimistic Mr Micawber is imprisoned for debt there; in “Nicholas Nickleby” Madeleine Bray and her father live “within the Rules”; and in “Little Dorrit” Mr Rugg tries to persuade Arthur Clennam to go to the more spacious King’s Bench Prison rather than the squalid Marshalsea.
Indeed, it was to the foul-smelling, low-ceilinged Marshalsea that John Dickens, his wife Elizabeth, and their three younger children were locked up for debt in 1824.
Charles was the only member of the family not imprisoned, and took up residence in the back-attic of a house on Lant Street, a short walk away from both the Marshalsea Prison and King’s Bench.
A bed and bedding were sent over for me and made up on the floor. The little window had a pleasant prospect of a timber yard; and when I took possession of my new abode I thought it was a paradise.”

Charles had to take up a job at Warren Blacking Factory, a rat-infested warehouse that produced bottles of liquid shoe polish, in order to bring some funds into the family. This was possibly the most traumatic event of his life. He was only twelve years old.
John Dickens spent a year in prison and when the boy went to visit his family, he came into contact with the lower grades of society and London life.
The physical and psychological conditions of convicted debtors would always be a special preoccupation for him, and the jail in which they were confined appear in several novels.

After Lady Hamilton voluntarily submitted to “living within the Rules” in the London area controlled by King’s Bench Prison, her desperate condition became known.

Nelson’s younger sister, Kitty Matcham, discovered the seriousness of their conditions and offered to take Horatia to live with her, but Emma refused to send her away. The girl was unaware that she was Emma’s daughter, instead she was convinced, as she had always been told, that she was just her pupil, the goddaughter entrusted to her care.

This can sound strange, but Emma might have behaved this way out of love. By admitting Horatia was born out of wedlock to Nelson and his mistress, Emma probably felt this would damage the girl’s reputation to the extent that she would never be able to marry respectably. She might have felt that Horatia, as the only adopted child of the naval hero, could aspire to a better life.

Nelson’s last request had been to look after the child and she was determined to honour it by continuing to do her best for her. It was Horatia herself who commented, sometime later, that “through all her difficulties she invariably till the last few months, expended on my education etc, the whole of the interest of the sum left me by Lord Nelson and which was left entirely in her control.”

It is said that the girl was intelligent, cultured, good at languages (Emma had taught her Italian, French and German and she also knew some Spanish), music and needlework.

In that period, however, the relationship between mother and daughter developed tense: Horatia seemed to become more rebellious and started behaving badly.
Previously, if they had disagreements, it was Emma’s mother, Mrs Cadogan, who mediated, but she had died in 1810.
These may have been the normal troubles of a teenager, who had arrived at a difficult age. or the girl could not bear the extreme poverty into which they had fallen. Or rather, she was just eager to know the truth about her parentage.
Alternatively, this may have been due to Horatia finding the letter from her aunt inviting her to live with them and her resenting Emma’s refusal to let her go.

Emma did with her what she used to do with Sir William when a disagreement arose: she wrote her a note: ”I have weathered many a storm for your sake, but these frequent blows have killed me. Listen then, from a mother who speaks from the dead! Reform your conduct, or you will be detested by all the world, & when you shall no longer have my fostering arm to shield you, woe betide you! You will sink to nothing”.
Here she seemed to take the tone of disappointed self-sacrifice adopted by some parents when they are fed up with their children.

It seems that Horatia did not improve, and that she said at school that she had been ill-treated. Therefore, a few weeks later she received another letter, even more tragic in tone than the previous one: “Horatia, Your conduct is so bad, your falsehoods so dreadful, your cruel treatment to me such that I cannot live under these afflicting circumstances; my poor heart is broken. If my poor mother was living to take my part, broken as I am with grief and ill-health, I should be happy to breathe my last in her arms. I thank you for what you have done to-day. You have helped me on nearer to God, and may God forgive you”

Meanwhile, another storm was gathering overhead …

To be continued

Tra le prigioni di cui Charles Dickens parlò nelle sue opere, la King’s Bench, cioè quella in cui si trovavano Emma e Horatia, compare in ben tre dei suoi romanzi.
In “David Copperfield” vi viene imprigionato per debiti l’ottimista Mr Micawber; in “Nicholas Nickleby” Madeleine Bray e suo padre vivono là, “entro le Regole”; e in “Little Dorrit” il signor Rugg cerca di convincere Arthur Clennam ad andare nella più spaziosa prigione di King’s Bench piuttosto che nella squallida Marshalsea.
Fu proprio nella squallida Marshalsea, una prigione maleodorante e dai soffitti bassi, che vennero rinchiusi per debiti John Dickens, sua moglie Elizabeth e i tre figli più piccoli nel 1824.
Charles, che era l’unico membro della famiglia a non trovarsi rinchiuso, si stabilì nella soffitta sul retro di una casa in Lant Street, a pochi passi sia dalla prigione di Marshalsea che da quella di King’s Bench.
Furono mandati per me un letto e biancheria da letto e sistemati sul pavimento. La piccola finestra aveva una piacevole prospettiva su un deposito di legname; e quando presi possesso della mia nuova dimora pensai che fosse un paradiso.”

Charles dovette trovarsi un lavoro presso la Warren Blacking Factory , un magazzino infestato dai topi che produceva bottigliette di lucido da scarpe liquido, per poter portare del denaro alla famiglia. Quello fu forse l’evento più traumatico della sua vita. Aveva solo dodici anni,
Quando il ragazzino andava a far visita alla famiglia, veniva a contatto con gli strati più bassi della società e della vita londinese.
Le condizioni fisiche e psicologiche dei debitori furono una sua preoccupazione costante, e le prigioni in cui erano rinchiusi compaiono in diversi romanzi.

Dopo che Emma si sottomise volontariamente a “vivere entro le regole” nell’area controllata dalla prigione di King’s Bench, le sue disperate condizioni divennero note.
La sorella minore di Nelson, Kitty Matcham, scoprì la gravità della loro situazione economica e si offrì di prendere Horatia con sé, ma Emma rifiutò di allontanarsi dalla figlia. La ragazza era all’oscuro del fatto di esserne la figlia, era invece convinta, come le era stato sempre detto, di essere la figlioccia affidata alle sue cure.

Il comportamento di Emma può sembrare strano, strano, ma forse era dettato da amore per la bambina. Probabilmente pensava che ammettere che Horatia fosse nata da una relazione extraconiugale avrebbe potuto danneggiarne la reputazione impedendole un matrimonio rispettabile. Forse sarebbe stato molto meglio per lei essere considerata l’unica figlia, anche se adottiva, dell’eroe-

L’ultima richiesta fattale da Nelson era stata che lei si prendesse cura di Horatia e lei era decisa a mantenere fede a quell’impegno, continuando a fare del suo meglio per lei. Fu la stessa Horatia a commentare, tempo dopo, che “nonostante tutte le sue difficoltà ha sempre speso fino agli ultimi mesi per la mia educazione ecc., l’intero interesse della somma lasciatami da Lord Nelson, lasciata interamente sotto il suo controllo. “
Si dice che la ragazza fosse intelligente, colta, brava nelle lingue (Emma le aveva insegnato l’italiano, il francese e il tedesco e sapeva anche lo spagnolo), nella musica e nel cucito.

In quel periodo però il rapporto tra madre e figlia diventò teso: Horatia sembrava diventare di giorno in giorno più ribelle e intrattabile.
In precedenza, se sorgevano dissidi tra di loro, era la madre di Emma, la signora Cadogan, che faceva da mediatrice, ma era morta nel 1810.

Forse questi erano i normali problemi di un’adolescente, che era giunta a un’età difficile, oppure la ragazzina non sopportava l’estrema povertà in cui erano sprofondate. O forse era solo curiosa di conoscere la verità sui suoi genitori.
Poteva anche darsi che avesse trovato la lettera di sua zia che la invitava a vivere con loro ed era incollerita per il rifiuto di Emma a lasciarla andar via.

Emma fece con lei quello che era abituata a fare con Sir William quando nasceva un disaccordo, le scrisse un biglietto: “Ho superato molte tempeste per amor tuo, ma questi frequenti colpi mi hanno ucciso. Ascolta dunque, da una madre che parla dai morti! Riforma la tua condotta, o sarai detestato da tutto il mondo, e quando non avrai più il mio braccio protettore a proteggerti, chi ti accompagna! Affonderai nel nulla”.
Qui sembrava assumere il tono di delusa abnegazione adottato da alcuni genitori quando sono arrabbiati con i figli.

Nonostante quell’appello, Horatia non parve migliorare, anzi, a scuola raccontò persino di essere stata maltrattata. Pertanto, alcune settimane dopo ricevette un’altra lettera, dal tono ancor più tragico della precedente: “Horatia, la tua condotta è così cattiva, le tue falsità così terribili, il tuo trattamento nei miei confronti talmente crudele che non posso vivere in questa situazione dolorosa; il mio povero cuore è spezzato. Se la mia povera madre fosse qui a prendere le mie parti, distrutta come sono dal dolore e dalla malattia, sarei felice di esalare l’ultimo respiro tra le sue braccia. Ti ringrazio per ciò che hai fatto oggi. Mi hai aiutato ad avvicinarmi a Dio, e che Dio possa perdonarti”

Nel frattempo si stava addensando un’altra tempesta sulle loro teste…

Continua

image : Frederick Barnard: Dickens at the Blacking Warehouse (Published in “The Leisure Hour” in 1904)

Advertisement

55 thoughts on “Lady Hamilton & Horatia in Prison (part 58)

    1. Wow. This gets more and more interesting. Dearest Luisa, I wish you were my History teacher, I would be madly in love with the subject. Emma and Horatia’s condition is so pathetic. And prisons do stink. Excellent reference to one of my favorite authors Charles Dickens. ❤❤❤❤❤😊😊😊😊😊

      Liked by 1 person

  1. Insomma questa povera Emma aveva disdidi anche con la figlia che sicuramente erano più dovuto all’eta dell’adolescenza almeno, voglio sperare e a quanto pare saranno vittime di un’altra tragedia… proprio veto che le disgrazie non vengono mai da sole!!! Rimango in attesa della continuazione. Buon pomeriggio e un forte abbraccio 🥰

    Liked by 2 people

      1. VECCHIAIA ( O PEGGIO L’ALTERNATIVA)

        Mi chiede un amico: “Ma com’è

        — tu che la vivi – la vecchiaia, di’?

        . . . è solo quarta età, puranco se

        si va a rilento ovunque, qui e lì?

        . . . se la memoria un poco ti abbandona,

        da cui ti difendi con cultura,

        la quale a incrementarla, ehm, ti sprona

        per non tu diventare spazzatura

        ed esser visto come ‘un di più’,

        un bancomat, se hai qualche soldo,

        colui al quale il nuovo non va giù,

        che tiene frutti in testa alla Arcimboldo?”

        Ed io a rispondere col dire:

        “E’ brutta la vecchiaia, sì . . . però

        io non la sto in vero ad aborrire.

        L’alternativa è molto peggio! . . . O no?

        Con questo ti saluto e me ne vo!

        . . . E non ti dico manco dove andrò.

        Se lo sapessi tu . . . diresti ‘Ooooh!’ ”.

        Questa frasetta, eh sì, senza ritegno

        l’ho messa, e solo per darmi un contegno

        per dire ‘ancor son freccia che va a segno’.

        Comunque, io che ho lavorato

        tanto e per il bene altrui lottato

        se vecchio son . . . me lo son meritato!

        ( Cassandro)

        Liked by 1 person

      2. Meravigliosa riflessione in versi, caro Cassandro
        Sai che spesso mia mamma, arrivata ai novant’anni, diceva ai miei figli: “E’ brutto diventare vecchi! Auguratevi di non diventarlo mai!”? Le facevo notare con orrore che l’alternativa era molto più brutta, ma ci ricadeva spesso… 😉

        Like

  2. Thank you, Luisa, for the tragic details of Lady Hamilton life. There is nothing worse then ungrateful children because they break your heart. There is a Russian tale about a son who would demand of his mother many things, in the end demanding her heart as he was
    in clatches of a evil witch.

    Joanna

    Liked by 3 people

  3. The plot thickens Luisa. I recall the tales of the debtors prisons in Dickens work and they definitely had a melancholy air. I can not imagine living in one or even living as young Charles must have. Poor Horatia and her mother. The mother/daughter dynamic can be a tough one at the best of times. Happy Sunday. Allan

    Liked by 1 person

    1. Mother-daughter relationships always arrive at a moment when they become a little problematic, but in Emma and Horatia’s case everything was exacerbated by the very sad conditions they were in
      Thanks a lot for your comment!
      Have a lovely Sunday🌸

      Liked by 3 people

      1. Luisa ! Tragic story started in the life of Emma and Horatia , when differences between mother and daughter reached at the zenith . Poverty and social absence created such problem . Though Nelson’s younger sister Kitty Matcham , in view of the financial condition of Emma , offered her to take Horatia to live with her considering Horatia as goddaughter . And when Horatia grew , she was eager to know her parentage . Emma was in dilemma to reveal the fact to Horatia considering the fact that she would have problems in future in the then British society in marriage and other aspects of life . A fault of her ( Emma’s) young age had brought Emma to this position . Sir Francis Bacon rightly said history makes men wise . If you don’t learn from history , it means you are denying value-judgment of history . I think this is the message one must draw from Emma’s story . Thanks !

        Liked by 1 person

      2. Dear Arbind, thank you for mentioning Sir Francis Bacon and his take on history that makes men wise. I fully agree with what you say and at the same time I am saddened to see that many people do not know how to learn from history🙏

        Like

  4. I can imagine the conflict between Emma and her daughter, who were victims of the social stigma. Their relatives could be so cruel to them, which is surprising and unsurprising at the same time. The fact is many of these relatives rose because of Nelson’s fame…

    Liked by 1 person

  5. Quello che diceva tua madre, cara Luisa, corrispondeva a ciò che mi diceva mio padre:
    “Se vuoi male a qualcuno non dirgli ‘Possa muri’, ma digli ‘Possa campa’ cent’anni!’

    Liked by 1 person

      1. Sempre per restare nel clima di tua madre e di mio padre (è pure questo un modo di ricordarlo), e per fare un piccolo ripasso di letteratura.

        DIALOGO  DI  UN  VENDITORE
          DI VACCINO E DI UN PASSEGGERE
             (Parafrasando un titolo di Leopardi)
         
         
        – “Buondì, illustrissimo. In promozione
        cediamo a poco prezzo il vaccino
        di recente inventato . . . è un’occasione! . . .
        per ‘vivere di più’ . . . ecco, fino
         
        a 120 anni!. . . Ne approfitti!
        . . . Ancora 40 anni! . . . Non le pare
        un che da far venir capelli ritti
        potere sì a lungo ancor campare?
         
        Per centoventi euro soltanto
        acquista lei la felicità! . . .
        Lo compra, allora? . . . Non ci pensi tanto!”
        Lo guardo e fremo: “Se non se ne va
         
        a calci in culo io ben la prendo . . .
        Campare ancora tanti anni e
        in questo mondo star . . . che non comprendo
        e che non comprende, ovvio, me!”
         
        E qui braccio ad ombrello e un forte: “Tiè . . .

        ( Cassandro )

        Liked by 1 person

  6. Avendo letto i tre romanzi di Dickens ricordo bene quello che ha scritto sulle prigioni per debitori.
    Certo da un lato Emma voleva tener fuori dai suoi problemi Horatia, dall’altro canto lei era in periodo di transizione.

    Liked by 1 person

  7. Un amaro epilogo attende questa donna, però mi sembra di aver notato, cara Luisa, una vena di compassione nel descrivere la parte finale della sua vita e per questo, oltre al grande lavoro di ricerca che fai, mi complimento con te 💞💞💞

    Liked by 1 person

  8. Un epilogo sempre più amaro quello di Emma , ora che ha anche la figlia contro. Ma mettendo in conto l’aforisma che enuncia: “Quello che viene fatto, è reso”. Ricordando di quanto era stata malvagia alla Corte di Napoli verso i Patrioti per farsi bella agli occhi della regina Carolina. Diciamo che, merita di soffrire come ha fatto soffrire gente inerme con la sua perfidia usata fino all’eccesso. Nella sua vita è stata sempre bugiarda e traditrice, non mi dispiace che, sia arrivato il suo turno di essere punita. Buona serata, Luisa!🌷🌷🌷

    Liked by 1 person

    1. Sì, nella sua vita è sempre stata bugiarda e traditrice, ma a me fa un po’ pena ora, malata, abbandonata e senza soldi…. anche se devo riconoscere che questi affanni se li è andata proprio a cercare
      Grazie per il commento e buon pomeriggio 🌹❣️

      Liked by 1 person

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s